Zongzio(“粽子”)词条已经上了Vikipedio

彭争鸣


很早就知道vikipedio,而且在巴黎的朋友家里,见到过主人忘我地为这个“绝对自由”的网上多语种百科全书添加词条(当然主要是“法国词汇”)。经胡老师这么一提醒,恍然大悟:大家居然都忽略了这个能够一揽子解决我们所讨论的问题的平台啊!

当即动手,借用了王崇芳老师的“粽子”,把它填加了上去!请看:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Kuirarto
任何人如果想知道Zongzio的含义,点开该链接就行了!

因为发觉其中"mangxajxo"底下的分类并不细致,也不科学,遂临时把Zongzio放在了kuko底下---要知道,这一切都是可以很方便地随意更改的啊!比如,王老师觉得他解释的这个词还没有到位,他就可以打开修改。别人也可以去修改!

当然,所谓“随意”,并非不负责任地乱添乱改一气。

--如此要求奉献精神(名利都没有哦)的平台,一般是吸引不来胡来的人的。即使有,别人也可以纠正。除非他“吃饱了撑的”故意捣蛋!

虽然自由,然而国人都比较慎重的,那么,可以设想:王老师(当然还有别人,所有愿意的人)将自己拟好的词条逐个贴到绿网上,大家充分予以讨论(也邀请院士们、甚至外国人来参加哦),到大家基本认可之后,由拟词者贴入VIKIPEDIO。那是基本“对得住”读者的。如有不妥,还可以修改。

同时,《世界语学习》网站可以辟一块地方,专门集纳这些词汇。以备其他用途,比如印书之类。

当然,其他乐于奉献的人还可以从不同角度做工作。包括链接、宣传等。

我想,大家不会有成果之争、席位之争。向来,大家在网上的作为还不是互相传播?谁做的多,大家心里有数。可以说,王老师已经做的工作已是很好的铺垫了。而这又只是他的大词典的一部分而已。

这比大家推举来谦让去要痛快得多!基本不需要什么组织工作,要的是参与!

当然,老问题:转写的标准还是要讨论出个大致的结果。我的意见:以“宏凡系统”为基础,吸收SAUXKIO或还有其他什么人提出的系统的合理部分,在具体词条上再考虑彭争鸣等人主张的具体情况具体分析、灵活处置的方法(以大家达成共识为准),一个个地解决。上了VIKIPEDIO,就等于“初版”了啊!


                                                                   返回目录