原田英树和范柏泉先生意见一致:建议王编大词典加汉语拼音词头

彭争鸣


参加了“中国词汇”讨论的日本世界语者原田英树回信:建议王崇芳所编大词典加汉语拼音词头
Kara Peng,

Dankon pro via komplimento.

Mi fakte ne scipovas la cxinan, sed povas iom deveni cxinan
skribajxojn, cxar la plej multaj ideogramajxoj havas
komunan signifon inter la cxina kaj la japana.
Sed kelkaj transformigxis al letero "?", versxajne pro tio ke
la komputila kodo malsamas inter la cxina kaj la japana.
la serio de 部分中国特有事物的詞条 estas tre interesa al mi.
Tial mi proponas ke al la kapvortoj donu "pinyin", por ke ili
pli facile kompreneblu.
Cxu vi transdonos mian proponon al s-ro WCf ?

Kore,
Hideki

记得在福州开会的时候,我们还曾建议王老师为市场计给词典附加英语词头(象那位颇受争议的王同亿先生所做的--受争议当然不是因为加英语词头)。

为读者计,拼音肯定是应该加的。至于英语该不该加,大家可以发表意见。


Al sinjoro Hideki

Kara sinjoro Hideki,

Koran dankon pro via kuragxigo al mi koncerne 部分中国特有事物的詞条. Kompreneble mi tre volus eltiri el la manuskripto de mia 《Granda vortaro Cxina-Esperanta》cxiujn artikolojn koncernantajn la specialajxojn en la cina kulturo kaj elposxigi ilin cxi tien, se oni ilin bezonus por la nuna diskutado.

王崇芳 (Wang Chongfang)


                                                              返回目录