世界语学习  

翻译研究

 

  张抗抗

  向 日 葵

从天山下来,已是傍晚时分,阳光依然炽烈,亮得显眼。从很远的地方就望见了那一大片向日葵海洋, 像是天边扑腾着一群金色羽毛的大鸟。

车渐斩驶近,你喜欢你兴奋,大家都想起了梵高,朋友说停车照相吧,这么美丽这么灿烂的向日葵,我们也该作一回向阳花儿了。秘密就是在那一刻被突然揭开的。

太阳西下,阳光已在公路的西侧停留了整整一个下午,它给了那一大片向日葵足够的时间改换方向,如果向日葵确实有围着太阳旋转的天性,应该是完全来得及付诸行动的。然而,那一大片向日葵花,却依然无动于衷,纹丝不动,固执地颔首朝东,只将那一圈圈绿色的蒂盘对着西斜的太阳。它的姿势同上午相比,没有一丝一毫的改变,它甚至没有一丁点儿想要跟着阳光旋转的那种意思,一株株粗壮的葵干笔挺地伫立着, 用那个沉甸甸的花盘后脑勺,拒绝了阳光的亲吻。

夕阳逼近,金黄色的花瓣背面被阳光照得通体透亮,发出纯金般的光泽。像是无数面迎风招展的小黄旗, 将那整片向日葵地的上空都辉映出一片升腾的金光。它宁可迎着风,也不愿迎着阳光么?

,这是片背对着太阳的向日葵。

你在那片向日葵林子里久久徘徊,你抚摸它丝绢般柔润的花瓣,你摇晃它毛绒绒青绿色的枝干,你仰望枝头上那饱满的褐黄色果盘,你围着它不停地转圈,揉着眼一遍又一遍地望着太阳,生怕是自己的眼睛出了毛病—— 那众所周知的向阳花儿,莫非竟是一个弥天大谎么?

究竟是天下的向日葵,根本从来就没有围着太阳旋转的习性,还是这天山脚下的向日葵,忽然改变了它的遗传基因,成为一个叛逆的例外?

或许是阳光的亮度和吸引力不够么?可在阳光下你明明睁不开眼。

难道是土地贫瘠使得它心有余而力不足么?可它们一棵棵都健壮如树。

也许是那些成熟的向日葵种籽太沉重了,它的花盘,也即脑子里装了太多的东西,它们就不愿再盲从了么?可它们似乎还年轻,新鲜活泼的花瓣一朵朵一片片抖擞着,正轻轻松松地翘首顾盼,那么欣欣向荣,快快活活的样子。它们背对着太阳的时候,仍是高傲地扬着脑袋,没有丝毫谄媚的谦卑。

那么,它们一定是一些从异域引进的特殊品种,被天山的雪水滋养,变成了向日葵种群中的异类?可当你咀嚼那些并无异味的香喷喷的葵花籽,你还能区分它们么?

于是你胡乱猜测:也许以往所见那些一株单立的向日葵,它需要竭力迎合阳光,来驱赶孤独,权作它的伙伴或是信仰;那么若是一群向日葵呢?当它们形成了向日葵群体之时,便互相手拉着手,一齐勇敢地抬起头来了。

它们是一个不再低头的集体。当你再次凝视它们的时候,你发现那偌大一片向日葵林子的边边角角,竟然没有一株,哪怕是一株瘦弱或是低矮的向日葵,悄悄地迎着阳光凑上脸去。它们始终保持这样挺拔的站姿, 一直到明天太阳再度升起,一直到它们的帽檐纷纷干枯飘落,一直到最后被镰刀砍倒。

当它们的后脑勺终于沉重坠地,那是花盘里的种籽真正熟透的日子。

然而你却不得不也背对着它们,在夕阳里重新上路。

天山脚下那一大片背对着太阳的向日葵,就这样逆着光亮,在你的影册里留下了一株株直立而模糊的背影。

  Zhang Kangkang

  Sunfloroj

Kiam ni malsupreniris de la monto Tianshan, jam estis vesperkrepusko, sed la sunlumo estis ankoraŭ ardanta kaj brile okulfrapa. De malproksime ni jam rigardis tiun vastan maron da sunfloroj, kiel tumulte flugantaj birdegoj kun orflavaj plumoj ĉe la horizonto.

Nia aŭto alproksimiĝis iom post iom. Ni kaj ekzaltiĝis kaj ekscitiĝis. Tiam ni ekmemoris pri Van Gogh. Amiko petis, ke ni haltu por fari fotojn kun la fono de tiel belaj kaj kolorriĉaj sunfloroj, kaj ke ni pozu kiel sunfloroj.

Tiumomente la sekreto subite malkaŝiĝis.

La suno subiris okcidenten. La sunradioj restis sur la maldekstra flanko de la ŝoseo la tutan posttagmezon, lasante sufiĉan tempon al tiu vastejo da sunfloroj por ŝanĝi sian direkton. Se la sunfloroj vere havas la karakterizaĵon turni sin al la suno, ili povas praktiki la turniĝon en ĝusta tempo. Tamen tiu vastejo da sunfloroj apatie senmoviĝis, obstine direktis sin orienten kun klinita kapo kaj frontis per sia multetavola verda disko la sunon oblikve pendantan en la okcidento. Ilia pozo, komparante kun tiu en antaŭtagmezo, neniom variis. Ili eĉ ne havis iom da intenco turni sin al la suno. Iliaj dikaj tigoj rekte staris kaj ili rifuzis la kison de la suno per siaj pezaj kapmalantaŭoj.

Kiam vesperkrepusko preme alproksimiĝis, la dorsoj de la orflavaj petaloj estis prilumitaj travideble sub la suno kaj emanis brilon de pura oro. Kvazaŭ sennombraj flavaj flagetoj flirtantaj en la vento, ili prezentis leviĝantan orlumon super la vastejo de la sunfloroj. Ĉu ĝi preferas renkonti la venton ol la sunon?

Aĥ, tiuj ĉi estas la sunfloroj, kiuj frontas la sunon per sia dorso.

Vi povas longe iri tien kaj tien inter tiuj sunfloroj, karesi iliajn silkecajn kaj humidetajn petalojn, skueti iliajn vilajn kaj helverdajn tigojn, suprenrigardi la plenpufajn brunflavajn sem-diskojn sur branĉoj, kaj senĉese iri ronde ĉirkaŭ ili. Frotante viajn okulojn, vi fojrefoje pririgardas la sunon kaj naskas la dubon: ĉu tiuj sunfloroj, kiujn oni bone konas, aspektas kiel monstra mensogo?

Ĉu ĉiuj sunfloroj tra la mondo entute ne havas la karakterzaĵon sin turni al la suno aŭ tiuj ĉe la piedo de la monto Tianshan subite ŝanĝas sian genetikan genon kaj fariĝas ribelema modelo?

Ĉu eble la sunlumo ne havas sufiĉan lumecon aŭ malfortan altirforton? Sed vi vere ne povas malfermi viajn okulojn kontraŭ la sunlumo.

Ĉu la grundo estas tro sterila, ke ili havas sufiĉan forton por iom turniĝi? Sed ili ĉiuj kreskas fortike kiel arboj.

Eble tiuj maturaj sunflorsemoj tro pezas, t.e. iliaj diskoj aŭ cerboj pleniĝas je tiel multe da umoj, ke ili ne plu blinde obeas, ĉu? Sed ili ŝajnas ankoraŭ junaj, iliaj petaloj vigle vibras kaj facile ĉirkaŭrigardas kun levita kapo, tute en la maniero de prospero kaj ĝojo. Kiam ili staras kun la dorso al la suno, ili tenas sian kapon orgojle levita, sen iom da flatemo kaj humileco.

Do, ili certe estas speciala specio enkondukita de fremdlando, kaj post nutrado de la neĝakvo de la monto Tianshan fariĝis la alia subspecio disde la sunfloroj. Kiam vi dentfendas pure bongustajn semojn de tiuj sunfloroj, ĉu vi povas fari distingon inter ili?

Pro tio vi eble divenas kaprice, ke la sunfloroj starantaj solaj, kiujn vi vidis antaŭe, tre bezonas flate sin adapti al la sunlumo por forpeli sian solecon, kaj preni ĝin kiel sian kunulon aŭ kredon. Do, kio pri grupo da sunfloroj? Kiam ili kuniĝas en grupon, ili brave levas sian kapon, manon ĉe mano.

Ili estas kolektivo, kiu ne plu mallevas la kapon. Kiam vi fiksrigardas ilin refoje, vi trovas, ke neniu el tiu vastejo da sunfloroj, eĉ maldika aŭ malalta, ĉe ajna angulo aŭ rando de la vastejo, kaŝeme turnas sian vizaĝon al la sunlumo. Ili ĉiam tenas sin en impona stara pozo ĝis la suno leviĝos denove morgaŭ, aŭ ĝis iliaj vizier-petaloj velkos kaj flirte falos, aŭ ĝis ili estos falĉitaj per serpo.

Finfine, kiam ilia kapo peze falos sur la teron, venos la tagoj de vera maturiĝo de iliaj semoj en la disko.

Tamen vi vole nevole turnas vian dorson al ili kaj denove ekvojaĝas en la vesperkrepuska sunlumo.

Tiu vastejo da sunfloroj, kiuj frontas la sunon per sia dorso, tiamaniere kontraŭlume, lasas siajn rektestarajn kaj malklarajn dorsfigurojn en via fotalbumo.

                                                                                                                                          elĉinigis  Vejdo


                                                                                                                                                                                                                                                   返回目录