以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 万绿丛中一点红 Rugxo inter verdoj (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=34209) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/26 21:54:11 -- 万绿丛中一点红 Rugxo inter verdoj 全国世协网页已经发表了石老师写的专稿(地址如下,有两张照片)
早在世界语问世的时候,就有了世界语者俱乐部,史料记载,最早的世界语者群体组织是德国纽伦堡世界语俱乐部(1888年)。随着世界语运动的发展,后来陆续出现了各种各样的世界语组织,如协会、学会等等。其中有以文化活动为重点的组织,特别引人瞩目,如著名的法国世界语作家雷蒙?施瓦茨(Raymond Schwartz, 1894-1973)领导的世界语文艺聚会“绿猫”(Esperanto-Kabaredo Verda Kato, 1920-1926),就经常定期举办诗歌朗诵和戏剧表演的晚会,给世运文化注入生命的活力。 我国世运史上,也有这样的记录:上个世纪三十年代,广州中山大学的世界语组织“踏绿社”(Societo de Verdemuloj,Verdemularo)里,就活跃着一批充满活力的青年,安偶生(Elpin)、陈原、余荻、雷英等等,他们用世界语创作、编辑刊物、朗诵诗歌、组织合唱团,用文艺形式开展抗日救亡活动,在世界语运动史上,留下浓墨重彩的一笔。(vd. 陈原:“六十年重温《世界》”,广州《绿穗》出版社,1995;) 改革开放以来,中国世运开始复苏。各地世界语组织,如雨后春笋,破土而出,在上个世纪八十年代,掀起了我国世运史上又一个高潮,那些各地创办的世运小刊物,记载了世界语者的欢欣与跋涉。三十多年过去了,随着国家经济建设的发展和社会的进步,世运也在稳步向前。世运组织与语言水平的提高,与世运文化活动的活跃,密不可分。 2012年4月,我有幸出席在武汉召开的“国际世界语文化研讨会”(IEK)。到达武昌后,老友国柱先生就领着我,到会场去看看。不少湖北的世界语同志在布置会场。国柱特别让我参观湖北世界语沙龙艺术团(Ensemblo de Esperantista Salono, EES)同志的彩排。他们在会议期间用世界语表演的小话剧《压迫》(Subpremo),是著名剧作家丁西林先生创作,由国柱翻译成世界语的,赢得出席的中外同志一致好评。这些艺术团的成员,给我留下深刻的印象。他们已不年轻,几乎都是退休人员,是世界语把他们聚集到一起,是世界语文化使他们的日子过得有滋有味。 接下来的那几天,我也加入到这个群体里了,结识了沙龙艺术团的全体成员,初步了解了他们活动的情况。他们也以火一样的热情,接待国外的参会者,在武汉江滩公园同《杂志》(La Gazeto)的主编季拉赫(E. de Zilah)先生合影留念。我在会后写的报道《惟见长江天际流》一文中,还提议各地世界语组织举办活动时,邀请他们去表演。后来,国柱把他们每月活动的电子邮件“抄送”给我,使我能进一步了解他们的活动。 沙龙艺术团(EES)成立于2010年5月16日。他们集体约定:每周一次集体学习(星期天下午),国柱至少每星期六要给全体成员寄一次有关学习的信件和资料。目前的成员有:团长:陈国权(Monto);副团长:罗汉成(Arhato)、学习委员:王贵英(Aroma)、会计:肖国英(Luno)、语言总监:胡国柱(Ecxino)、艺术总监:李汉英(Dolcxa);团员:马汝洁(Sano)、童玉兰(Tojuna)、胡善蓉(Suno)、李峰(Amiko)、王心荣(V.Stelo)、李国荣(Glora)、朱兴启(Liberulo)、钟雅丽(Jabela)、易慧(Isagxa)。 他们第一年活动的主要重点是:学习世界语的听和说,要求年末达到“见字能读”的程度。学习方式也别具特色,不是在讲习班上读课本,而是由“语言总监”国柱按实际情况每次活动前编写一篇精简的学习材料,用电子邮件发给大家去练习,集会时测试和辅导,完全是一种是“寓教于乐”的活动,学习幽默(humurajxoj)材料,做成语(proverboj)翻译练习等等。 每逢节日或者会员的生日,他们都集会活动,给大家送去喜庆和温暖,增加了集体的凝聚力。例如,2012年8月12日,是来自黄石的童玉兰的生日,她办理了退休手续,EES就组织专场活动并赠双语诗歌,浪漫不羁,终身难忘。我想这大约不是为了退休的庆贺,而是庆贺她可以在退休后,有更自由的时间参加集体活动了吧! |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/26 21:57:01 -- 万绿丛中一点红(二) http://www.chinareports.org.cn/zz/qgsx/sywh/news302277.htm#height=273
第二学期(2010年9月至12月)。共学习15次。学习的重点是“见字能读”。要求每个参加学习的人,拿到一篇世界语文稿,能够朗读出来(不要求懂得其全部内容)。10月有“南昌之行”,12月有“湛江之行”。 第三学期(2011年1月至6月)。共学习19次(包括过生日的聚会)。学习的重点是“十个疑问词”。重大的活动是全力以赴为“2011年IEK武汉会议”排练了一台节目。用世界语演出了丁西林作的话剧《Subpremo压迫》,作了一个光碟。 第四学期(2011年9月至12月)。共学习15次(总第45次至第59次)。学习的重点是 humurajxoj“幽默小段子”。重大的活动是举办了“国柱入世五十五周年(2011-10-22)座谈会”,参加了“黄石三庆”活动(2011-12-10/11)。 第五学期(2012年3月至6月)。共学习15次(第60次-第74次)学习了翻译。 第六学期(2012年9月至12月)。共学习16次(第75次-第90次)采访和被采访。个人收获的小结。 看了这份提纲,不由得让人羡慕不已!他们还细心地编辑了“学习资料目录”和每学期的总结。我不再引述——毕竟数字的罗列是枯燥的。还是讲讲给我印象深刻的故事吧。 2012年10月,我翻译的世界语原创小说《匈奴太子》(La Princo cxe la Hunoj)出版,作者季拉赫(Eugene de Zilah)先生特地发来电子邮件给我,他要买上30部,作为礼物,送给湖北的朋友。他没有给我开列受赠人的名单,因为他写不了汉字,而是用电子邮件发来一幅照片!这是他同湖北世界语沙龙艺术团成员在武汉江滩公园的合影照片,上面共有14位,小说作者季拉赫在照片中央,这些就是他要赠书的人。我把照片传给国柱和彭争鸣,他们立刻通知了照片上的各位。我尽快把30部小说汉语版托运到武汉。 EES的成员们欢欣鼓舞,极为重视世界语文化活动给他们带来的跨国界友谊。于是他们在2012年11月份的一次集会上,隆重地举行了“赠书仪式”!地点仍然选在江滩公园照相的地方,还是按照照片上每人原来的位置排列,不在原来那幅照片上的彭争鸣,站在我的位置上(他是季拉赫提名要赠书的人,我没能参加他们这次集会)。每人手里,比原来的照片上,多了一部《匈奴太子》的小说。国柱还写了三首世汉双语的贺诗。这幅照片、三首贺诗和赠书仪式的消息传给季拉赫先生后,他也喜出望外! 2012年柴诞节,广东省世界语协会举办“广东省、广州市世协成立三十周年纪念会”,我和国柱等人接到邀请,赶到羊城去参加。我把九十部《匈奴太子》的汉译本托运到广州,送去小说出版人李森老对纪念会的一份情意。广东世协在会上举行了该书的“首发式”。湖北和湖南的一些世界语同志也赶来出席,其中就有陪同国柱前来的EES成员。EES成员在会议上,当场表演了世汉双语的诗歌朗诵节目,就是国柱为汉译《匈奴太子》出版所写的,献给小说作者、译者和出版者的那三首诗!会后他们兴致勃勃地去游览番禺墨宝园,一路上由国柱出题,他们纷纷练习用世界语回答,真是别有一番情趣。 他们2012年最后一次集会时,我接到童玉兰在江滩公园打来的电话,是用世界语的问候,我们就交谈了几句,其他人也纷纷向我问候,我觉得他们进步真快。 2013年伊始在国柱发来的一份电子邮件上,读到了EES成员李锋写的一首七律: 这简直就是EES2012年活动的特写!“以高度的概括、精炼的语言,为艺术团一年来的活动,作了精彩的总结。由参加了这些活动的过来人读之,觉得格外的亲切和到位。”(引自国柱2013-01-02电子邮件)经典诗词是不容易写的,特别是律诗,中间四句是两联,要求对仗。她写得多么娴熟,对得天衣无缝。国柱已有网文赏析,我不再多说。你看在颔联里,她把绿川英子的名字与童玉兰的名字相对,就令人拍案叫绝!更巧妙的是她把《匈奴太子》小说的主人公魏阐的名字,也写进颈联,让“庆而立”与“贺魏阐”巧对! 由此可见他们通过集体活动,在文化层次上,得到多么大的提高和精神享受!他们用自己在世运中的行动,丰富着世运群体的文化内涵,给我们做出了榜样。他们也在自得其乐的文化熏陶中,影响着周围的人们,提高公民文化素质,为和谐社会的形成,做出潜移默化的贡献。遥祝这些绿色世界的朋友们,在“桃花汛起,丹桂香飘”的扬子江畔,永葆青春! |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/26 22:01:00 -- 此主题相关图片如下: foto en 2011-04-18 en Wuhan 一年前在武汉江滩的合影 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/26 22:04:21 -- 2012年EES年会感怀
柴诞刚过又聚餐,美酒佳肴共畅谈。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/26 22:10:27 -- 桃花汛起忆英子, http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=29034 丹桂香飘贺玉兰。 http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=33049 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/27 15:58:03 -- Trioleto-danko 感谢诗 此主题相关图片如下: Trioleto-danko 感谢诗 1. Koran dankon al Euxgeno pro via bela romano, donac\' kun amika beno. Koran dankon al Euxgeno! Neforgeseblas kunveno de IEK en Wuhano. Koran dankon al Euxgeno pro via bela romano! 亲爱的欧根季拉赫, 谢谢您的长篇小说! 《匈奴太子》送给我们, 亲爱的欧根季拉赫。 IEK的武汉会议, 刻骨铭心永留记忆。 亲爱的欧根季拉赫, 谢谢您的长篇小说! |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/27 15:59:13 -- 此主题相关图片如下: 2. Sinceran dankon al Sceto pro via bela traduko, Per dulingva trioleto sinceran dankon al Sceto! Kiel tre sperta poeto vi cxinigas kun rav-suko. Sinceran dankon al Sceto pro via bela traduko! 亲爱的石成泰老师, 谢谢您美妙的翻译。 《匈奴太子》四十万字, 汉译者是成泰老师。 今天我们隆重集会, 赠您一首双语小诗。 亲爱的石成泰老师, 谢谢您美妙的翻译! |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/27 16:00:25 --
* Trioleto 是一个世界语诗歌词牌,从法语引进,全诗共八行,押韵方式为ABaAabAB(凡是大写的字母,表示要重复诗行)。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/28 21:30:50 -- 惟见长江天际流 http://www.elerno.cn/emhistorio/regiono/regiono22.htm 石成泰 惟见长江天际流 武汉这座城市,在中国的世界语运动中,有着非同寻常的意义。早在我学会世界语之前就熟悉方善境(Tikos)的名字,他的青春岁月,就是因为在武汉从事世界语运动,而得到升华。文革噩梦过后,在人们还“心有余悸”的一九七九年五月一日,湖北省世界语协会成立了,湖北世协也成为新时期以来,我国世运中放飞的第一只春燕,从此我国才有符合“运动”一词本意的群众性世界语运动。八0年我有幸出席湖北省世协第一次世界语学术研讨会,第一次置身于世界语国度(Esperantujo)之中,感受到世界语及其理想的迷人魅力,于是投身世运,一发而不可收拾。屈指算来,三十多年过去了,期间我五次到武汉,都是为参加那里举办的世界语活动。 精心的会议接待 得悉今年(2011)的Internacia Esperanto-Konferenco(IEK, 国际世界语研讨会)于四月十八日到二十三日在武汉召开的消息,我决定报名参加。说起这个IEK,还得提到那份世界语文化刊物La Gazeto(LG),从她的读者到作者,我与其结缘也有二十多年了。IEK的组织者是OSIEK(Organiza Societo de Internacia Esperanto-Konferenco),这是个围绕LG圈子不大的世界语文化人的组织,会址在法国一个小村镇,每年举办一次IEK,但都在欧洲各地。我国世界语者只有彭争鸣(Trigo)两次出席过。今年由于湖北世协和彭争鸣同志的争取,OSIEK同意在我国武汉举办,这可是IEK在欧洲之外举办的头一次。 IEK的内容包括演讲、讨论、旅游和评选每年一度的OSIEK奖。这次会议的议题是“中华智慧”(Ĉina Saĝo),组织者希望中国同志参与大会演讲,特别是La Gazeto杂志的作者,于是我也被列入演讲人之一,这真是个盛情难却的“任务”,于是也就准备了一个讲稿。 我在四月十六日从大庆出发到哈尔滨,乘到广州的特快列车去武昌。出发时,东北大地还是春寒料峭,一片苍茫,进山海关之后,树木已是满眼翠绿了。华北平原农田里的麦苗正在长高,期盼今年有个好收成。从车窗望去,城市里脚手架林立,到处都在建筑高楼大厦;田野上,正在修建的“高铁” 线路的水泥基座随处可见;高速公路纵横交错,祖国的现代化建设呈现一片繁荣气象。 列车经过二十七个小时的奔驰,十七日晚九点多到达武昌站。彭争鸣事先用电子邮件告诉我在车站东广场等候,我就按照指路牌从东口走出车站。湖北世协副理事长朱兴启老师接站,他帮我提着行李包,坐公交车只三站,就到了住宿地省消防总队招待所。彭争鸣已经为我预订了房间,并替我付了一天的住宿费。放下行李,朱老师告诉我,台湾学者卓照明等已经来到,也入住该招待所,我们就到卓先生的房间去拜访。我与卓先生在南京全国大会有一面之缘,后来也用电子邮件交换过信息,这次重见,分外高兴,与他同室的是南京张南海研究员,倒是初识。 当晚朱老师与我同住。他告诉我,国外报名参加会议的世界语者先期到达北京,湖北世协戚建在北京世协的帮助下,接待他们,并安排在京城观光。现在他们顺路到安阳去参观“殷墟”古迹,彭争鸣专程去陪同,明日可到武昌。我看了朱老师的接待时间表,上面开列陆续到达武汉的参会者的名字、到达时间和车次、航班,还有入住的旅店等明细,真是做到了精心的接待——这可是湖北同志的传统,我前五次的武汉之行,曾深受感动。 十八号一大早,朱老师去接北京来的记者陈吉,她乘坐的列车六点到达,离开前叮嘱我到餐厅用住房卡吃早餐,退房时一起结算。上午接到老友国柱的电话,相约下午见面,他正在紧张地做出席会议的准备。我信步走访了邻近的省社联大楼,到三层的省世协办公室。湖北同志正在忙碌,把会议文件分装在会议包里。在这里忙碌的,不仅有武汉的朱兴启、王贵英等,还有来自黄石的童玉兰、胡风声等人。我利用空闲时间到街上打印一盒名片,“头衔”一栏,我为自己用了个“LaGazetano”。 下午国柱来到我的住处。他告诉我,这两个多月,他同武汉老年大学世界语讲习班的“老年艺术团”的成员紧张地用世界语排练文娱节目,有小话剧、民乐演奏、歌舞等。团员都是退休的职工,学世界语很积极,国柱身为艺术团的“顾问”,逐句为他们纠正发音。“现在他们还在招待所三楼做最后一次的排练呢!”国柱说。于是我们就到三楼会议厅,看到大家正在布置舞台,悬挂会议的横幅,因为“相识晚会”就在此地举行。国柱把我介绍给他的团员们,我就忙于同这些热心的新朋友互致问候,为了便于记忆,我按照国柱的介绍,用他们在节目里表演的角色来称呼他们,如叫童玉兰为“女一号”,罗汉城为“王妈”等。使我惊喜的是,艺术团的“导演”很专业,也非常敬业,她用如火的热情给武汉人的好客加温。更意外的是认识了该团里年龄最大的马大姐,她竟是我的老乡!在她还是如花妙龄时,从东北来到华中,支援“三线”建设,为国防工业奉献了自己的青春。为了把节目排练好,大家每天都准时集合,风雨无阻。难怪国柱在通信里对我说他忙得很,他也每天跟着大家一起活动,有时连回复电子邮件的时间都挤不出来了。 不拘一格的“相识晚会” 十八日晚,国外客人由彭争鸣和戚建陪同,从安阳赶到武昌。他们行色匆匆,放下行李就走进会场。国内各地的同志也都到了。相识晚会和晚宴同时进行,大家纷纷落座,我趁机逐桌分送我新印的名片,同客人打招呼。当我走到La Gazeto主编Eugene de Zilah身旁时,自报家门说我是石成泰,他立刻站起来,同我拥抱了三次。他编发我的稿件,已经有二十多年了,相互神交已久,这还是第一次见面。我也向他表示我对去年辞世的Zilah夫人Lena的怀念和感激,他动情地对我说,为了完成Lena的遗愿,现在他们一家人(儿子和儿媳)决心把La Gazeto杂志继续办下去。 主持人戚建致欢迎辞,湖北世协理事长彭争鸣一一介绍到会人员,被介绍的人,都用世界语讲出自己想同大家说的话。OSIEK主席Anne一家、司库Eric Laubacher一家,E de Zilah一家等,也都热情地向大家致意。这次参会的国内同志还真不少,有江苏省世协理事长崔建华、广东世协理事长林力源、ILEI中国分会会长弓晓峰、《中国报道》社记者陈吉、太原的魏玉斌、陕西的妙惠法师、甘肃的胡国鹏、黄银宝、南京的王彬、重庆的魏以达、上海的汪敏豪、郭绍梅等等。晚宴开始,中外世界语者相互敬酒、让菜,欢声笑语弥漫着整个大厅。 文娱节目开始了,精彩的表演不时赢得热烈的掌声。为了表演能达到最好的效果,导演要求艺术团成员,先不要吃晚饭,真令人感动。他们表演的小话剧,是自编、自演、自导,排练中,还即兴地修改台词,真让人想不到,他们是学习世界语时间不长的退休老人。“女一号”童玉兰家住黄石,为了参加活动,特地来到武汉,她对世界语运动的执着,感染着她的同伴。 晚会过后,大家意犹未尽,纷纷结伴交流。林力源按照事先约定,住进我的房间。魏以达和胡国鹏也来了,我们就共同关心的世界语文学等话题,交谈到深夜。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2013/2/28 21:33:03 -- 异彩纷呈的研讨 |