dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 百年前Z的演讲 Parolado de Zamenhof

您是本帖的第 2648 个阅读者
平板 打印
标题:
百年前Z的演讲 Parolado de Zamenhof
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
百年前Z的演讲 Parolado de Zamenhof


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

今天是2008年8月17日。国柱的思绪飞向了一百年前。第四次国际世界语大会于1908年8月17日正式开幕。柴门霍夫博士在开幕式上发表演讲。
柴门霍夫博士出席过第一至第八次UK,每次他都要以大会传统开幕人的身份发表(用一年时间精心准备的)演讲。 这些演讲,后来集结成《柴门霍夫演讲集》一书,是为柴门霍夫博士最重要的著作之一,值得学习世界语的同志精读。

世界语学习网站的电子阅览室里的第0037号电子书就是《柴门霍夫演讲集》:
0037 Paroladoj de Zamenhof
http://www.elerno.cn/elibro/elibroj.htm
http://www.elerno.cn/elibro/Paroladoj.htm
但不知为何,上面的地址打不开了。不过我们可以还从俄罗斯的一个世界语网页上找到这些演讲的世界语原文:
http://esperantio.narod.ru/lingve/zajxoj/listo.htm

在这样一个有意义的日子,国柱特向网友诸君推荐,请重新读一读柴门霍夫博士于百年前的今日(1908年8月17日)在第四次国际世界语大会上的演讲。
这些演讲的汉语译文,有过纸张版式,但是现在在互联网上似乎还找不到汉语电子版。

学习一种语言,应当同时学习相关的文化知识。否则,有些句子,即使你认识其中的每个单词,还是有可能读不懂。比如柴门霍夫这次演讲中的这样一句话:
En la dauxro de la lasta jaro en nia afero okazis faktoj, kiuj maltrankviligis por iom da tempo la mondon esperantistan.(在过去的一年里,在我们的事业中,曾经发生过一些事情,使得世界语界纷扰了一时。)
柴门霍夫博士并不愿意谈这样一些引起纷扰的、不愉快的事情,可是又不得不为这个话题花上一些时间。柴门霍夫的态度是
 mi permesos al mi diri kelke da vortoj pri tiu temo. El la tempo pasinta ni cxerpu instruon por la tempo venonta.(请允许我对这个问题再讲几句。需知:前事不忘,后事之师。)

柴门霍夫讲到:
Pasis jam gxuste tridek jaroj de la momento, kiam Esperanto unue aperis antaux malgranda rondo da amikoj; (自从世界语初次在一小群朋友们中间出现,到现在,过去了整整三十年。)
柴门霍夫博士这里讲的,其实是“发表”于1878年12月5日的 Lingwe Uniwersala,(不同于1887年7月的Esperanto),我们现在称它为 pra-Esperanto。

柴门霍夫讲到:
pasis jam dudek unu jaroj de la momento, kiam Esperanto unue aperis publike antaux la mondo. (自从世界语初次在公众面前问世,到现在,已经过去了二十一年。)时间的计算为:1887-1908。

柴门霍夫讲到:
Kiam antaux dudek jaroj la Amerika Filozofia Societo volis preni la aferon de lingvo internacia en siajn manojn, tio estis por la auxtoro de Esperanto tiel altega kaj neatingebla auxtoritato, (二十年前,当美国哲学会愿意着手来抓国际语这件事的时候,这对世界语作者来说,真是高不可攀的权威)……Felicxe la entrepreno de la Amerika Societo ne sukcesis. Mi uzas la vorton "felicxe", cxar efektive nun, kiam mi estas pli sperta, por mi estas afero tute senduba, ke, (幸而美国哲学会没有搞成功。我用了“幸而”这个词,因为现在,当我较先更有经验的时候,我毫不怀疑,如果……)
国柱读这一段话的时候,联想到我们中国的情况。我们也有我们的许多个“幸而”。还是不要忘记敬爱的方老谆谆嘱托:(中国)世界语的事情要靠(中国)世界语者自己干,不要空坐虚待。

柴门霍夫讲到:
Niaj pioniroj laboris, kaj la afero kreskis. Baldaux ni cxiam pli kaj pli akiradis la konvinkon, ke de teoriistoj ni devas atendi tre malmulte da bono por nia afero; ke cxiuj lauxdoj kaj mallauxdoj de flankaj personoj havas por ni nur tre malgrandan signifon; ke ni devas fidi nur niajn proprajn fortojn, nian propran paciencon kaj konstantecon; ke la mondo venos al ni nur tiam, kiam gxi vidos en ni potencon, kiam gxi vidos, ke ni ne palpas en mallumo, ke ni ne perdas hodiaux, kion ni akiris hieraux, ke nia vojo estas klara kaj rekta kaj ni de gxi neniam deflankigxas.(我们的先驱者进行了工作,我们的事业成长了。不久,我们愈来愈坚信:我们从理论家那里是得不到些微好处的;旁人的毁誉对我们没有多大意义;我们应当只相信自己的力量,只相信我们自己的耐心和坚韧;只有当世人看见我们是强者,不再在黑暗中摸索,看见我们今天并没有失去昨天所获得的东西,看见我们的道路是清楚、笔直,而且我们会毫不动摇地一直走下去的时候,这世界才会向我们走来。)
国柱特别欣赏“旁人的毁誉对我们没有多大意义”这句话。因为至今我们还可以看到,某些人不知道为什么对世界语怀有那么深、那么刻骨的仇恨,隔三差五地跳出来,对中国世运中的每一项正面的活动进行疯狂地攻击(仅今年以来就攻击过东北“五大”,攻击全国世界语者的画轴传递,攻击筹建中的世界语协会,为某个协会没有完成年检而幸灾乐祸……),对此一切,柴门霍夫的忠告是 tiam ni, esperantistoj, indiferente cxion auxskultas kaj trankvile iras nian vojon.(置之不理,坦然自若地走自己的路。)

就是这样,思绪飞往百年之前,在想像之中于会场聆听柴门霍夫博士在“四大”上的演讲,赞叹、共鸣、联想……。所以我向大家推荐:


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/8/17 6:15:19

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.03125 秒, 4 次数据查询