|
0228
Dankon Amiko (Claude Piron, Anniespera 汉译) |
|
0227
Fabloj de Ezopo (IV) (Niĉinoj 译) |
|
0226 此中有深意,米寿正堪言(国柱) |
|
0225 世界语前置词略解(小坂狷二,周力 汉译) |
|
0224
Ĉineske (XIII) |
|
0223
我为什么始终不渝地还要当世界语者?(栗栖继
国柱汉译) |
|
0222
Verda Dueto (Li
Yuping Guozhu 世汉对照) |
|
0221
Verda Dueto (Li Yuping Guozhu) |
|
0220 中级世界语刊授课本(下)(张载 著) |
|
0219
Unu Paĝeto en Mia Lerneja Vivo (Vasilij Eroŝenko, 国柱 汉译) |
|
0218
Paŝoj al Plena Posedo (William Auld) |
|
0217 Ĉineske
(XII) |
|
0216
Esperanto ne estas nur lingvo (ĉinigis Harpina) |
|
0215
Poemoj (Volumo de ĉineskoj) Guozhu |
|
0214
Ĉineske (XI) |
|
0213
Ovra Burĝono (Sceto) |
|
0212
Cindy Mckee Ĉineskas (Cindy Mckee) |
|
0211
Ĉineske (10) |
|
0210
Akrostika Soneto (Rimgratule al Humpfrey Tonkin, Guozhu) |
|
0209
Noveloj de Tang-Dinastio (kajero kvina, Guozhu elĉinigis) |
|
0208 理想·探索·实践—纪念中国世界语运动一百周年(Guozhu) |
|
0207 Libera Pensgalopo (闲情赋 陶渊明
国柱 世译) |
|
0206
Aminda Ĉinio (Fang
Zhimin, esperantigis Guozhu) |
|
0205 Ĉineske
(IX) |
|
0204 中级世界语刊授课本(上册)(张载) |
|
0203
Fabloj de Ezopo
(III) (Niĉinoj 译) |
|
0202
Meksika Etoso (Peter Browne, 世汉对照,彭争鸣汉译) |
|
0201
Ĉu Vi Parolas Esperante? (世汉对照 Duve 汉译) |
|
0200
Ĉineske (VIII) |
|
0199
Ĉineske (VII) |
|
0198
Poemoj de Wang Wei (esperantigis S.J.Zee kaj aliaj) |
|
0197
Rimtriptiko (esperantigis S.J.Zee kaj Guozhu) |
|
0196 为了忘却的纪念(鲁迅 著 国柱 译)(世汉对照) |
|
0195
回旋曲十讲(国柱) |
|
0194
Poemoj pri Luno (Guozhu kompilis) |
|
0193 Ruĝa
Klifo (Su Shi verkis, Wang Chongfang tradukis) |
|
0192 La
Verda Koro (Julio Baghy) |
|
0191 Jadeta
(Jiang Fang verkis Guozhu tradukis) |
|
0190 La Amo
de Fraŭlino Cui Yingying (Yuan Zhen Verkis Guozhu Tradukis) |
|
0189 Kiel
Ŝtalo Estas Hardata? (Nikolaj Ostrovskij) |
|
0188
中国世界语人物志(侯志平 编) |
|
0187 Konciza Gramatiko de
Esperanto (世界语简明语法表解) (艾文 编) |
|
0186 Dek Naŭ
Antikvaj Poemoj 古诗十九首 (国柱 译) |
|
0185
Kurentfontoj |
|
0184
Tranformatoro |
|
0183
Vero aŭ Fantazio (Claud Piron) |
|
0182 Intervjuo de Selten |
|
0181 Fabloj
de Ezopo (II) (Niĉinoj) |
|
0180 Amo per
Proverboj (Authur Azevedo) |
|
0179 Esprimo de Sentoj en
Esperanto (Edmond Privat) |
|
0178
Internacia Krestomatio (Kabe) |
|
0177 La
Pekina Universitato kaj Esperanto (Mai Wenbiao) |
|
0176
Manlibro pri Instruado de Esperanto (Esperanto@Interreto, Internacia Ligo de
Esperantistaj Instruistoj) |
|
0175 Kruko
kaj Baniko el Bervalo (Louis Beaucaire) |
|
0174 Gerda Malaperis (kun ĉina versio) |
|
0173 La Feliĉo Ami (Claude Piron) |
|
0172 Eseoj kaj Paroladoj de Claude Piron |
|
0171 一份进修世界语的活教材——《鲁迅小说集》世界语译稿修改建议(方善境 编 王崇芳 注) |
|
0170 Ĉineske (1973-2007.10.) |
|
0169
Sekretaj Ĉineskoj (Lily) |
|
0168 Ŝlosilo
de Ĉinesko (Guozu) |
|
0167 Fabloj
de Ezopo (I) (Niĉinoj) |
|
0166 世界语诗词格律十讲(胡国柱)中文版 |
|
0165
Subpremo (unuakta komedio, Ding Xilin, Guozhu trad.) |
|
0164 300
Dekses-Silaboj (Elerno) |
|
0163
Ĉineske (VI) |
|
0162 Dek
Mesaĝoj Koncize pri Esperanta Metriko 世界语诗词格律十讲 (胡国柱) |
|
0161
Aŭtomatika Tradukado el Esperanto en la Ĉinan kaj Anglan Lingvojn pri EĈA
Maŝin-Tradukado Sistemo (Li Wei) |
|
0160
Gerda Malaperis (Claude Piron) |
|
0159
Slavonia Arbaro (Josip Kozarag) |
|
0158 Elektitaj Fabeloj (Fratoj Grimm, tradukis
Kabe) |
|
0157 Gaja Legado per Esperanto (P.E. Schwerin) |
|
0156
Ĉeĥa kaj Slovaka Antologio (2) |
|
0155 Ĉeĥa
kaj Slovaka Antologio (1) |
|
0154 Patrj kaj Filoj (Ivan Turgenjev) |
|
0153 Ana-Pana (世界语教程 张中一制作) |
|
0152
300 Sopir-al-sudoj (Elerno) |
|
0151
Homoj sur la Tero (Stellan Engholm) |
|
0150
Kritikaj Studoj —— Defende de Esperanto (Ivo Lapenna) |
|
0149
La Interrompita Kanto (Eliza Orzeszko) |
|
0148
Juraj Terminologiaj Problemoj (Ivo Lapenna) |
|
0147 Ezopa Saĝo (Ĉineske) (Vejdo Adaptis) |
|
0146
Ĉineske (V) |
|
0145
Bazaj Radikoj Esperanto-Esperanto |
|
0144
Don Kiĥoto (Miguel de Cervantes) |
|
0143
Murdo de la Orienta Ekspreso (Agatha Christie) |
|
0142
Fluganta Kofro (H.C.Andersen) |
|
0141
Filino de la Marĉa Reĝo (H.C.Andersen) |
|
0140
La Aventuroj de Alico sub la Tero (Lewis
Carroll) |
|
0139
La Aventuroj de Alico en Mirlando (Lewis
Carroll) |
|
0138
La
Ĉaro (B. Traven) |
|
0137
Ĉineske (IV) |
|
0136
Ne tiel, sed tiel ĉi (F.Faulhaber) |
|
0135 Ĉineske (III) |
|
0134 Ĉineske (II) |
|
0133 世界语诗歌鉴赏 (Guozhu) |
|
0132 Ĉineske (I) |
|
0131
Robinsono Kruso (Danielo Defo) (鲁滨逊飘流记) |
|
0130 Guozhu kaj Ni (说胡集) |
|
0129 Sekretaj Sonetoj (Peter Peneter) |
|
0128 Fulmotondro (Cao Yu)
|
|
0127 Letero pri la feliĉo (Epikuro) |
|
0126 Tra dezerto kaj praarbaro (Henryk
Sienkiewicz) |
|
0125 Ne nur leteroj de plum-amikoj
(Marjorie Boulton) |
|
0124 Ĉu li? (Henri Vallienne) |
|
0123 Vojaĝimpresoj (Valdemar
Langlet) |
|
0122 Pro Iŝtar (Heinriĉ A. Luykeen) |
|
0121 Ŝaknovelo (Stefan Zweig) |
|
0120 La malbabela jaro (Vinko Ošlak) |
|
0119 Pastaĵo (Marco Picasso) |
|
0118
Karlo (Edmond Privat) |
|
0117 Elektitaj Kantoj de Akordo (有声) |
|
0116 Kolektanto de Ĉielarkoj (Tibor
Sekelj legis Tibor Sekelj)(有声) |
|
0115
世界语诗词格律(胡国柱) |
|
0114 Ŭang Guj kaj Li Ŝjangŝjang (Li
Ĝji elĉinigita de Laŭlum) (王贵与李香香) |
|
0113 Montara Vilaĝo (Chun-chan Yeh
William Auld tradukis el la angla) (山村) |
|
0112 Senfina Honoro, Senfina Adoro — Dante sub
Rigardo de Ĉina Esperantisto (Guozhu) |
|
0111 Kanto de Juneco (Yang Mo,
esperantigita de Yang Yongsen) (青春之歌) |
|
0110 Saĝo-Sako (ĈEE) |
|
0109 El Ĉina Poezio (esperantigis
S.J.Zee) |
|
0108 Kamelo Ŝjangzi (Laŭ Ŝe,
esperantigis Wang Chongfang) (骆驼祥子) |
|
0107 Lando de Blinduloj (H. G. Wells) |
|
0106 La Stranga Butiko (Raymond Schwartz) |
|
0105 La Skandalo pro Jozefo (Valdemar
Vinař) |
|
0104 La Paŝo Senelirejen (Jean Codjo) |
|
0103 La Viro kun la Tordita Lipo (de Sir
Arthur Conan Doyle) |
|
0102 La Eta Princo
(Antonie de Saint-Exupéry) |
|
0101 Spuroj de Miaj Paŝoj (Franko Luin) |
|
0100 Fundamentaj Reguloj de la Vort-Teorio en
Esperanto (René de Saussure) |
|
0099 Fremdvortoj en Esperanto (Paul
Neergaard) |
|
0098 Du Malsanoj en Esperanto (H. A. de
Hoog) |
|
0097 La Feliĉa Birdo (Ĉina
Esperanto-Eldonejo) |
|
0096 Analektoj de Konfuceo (trad. Wang
Chongfang) |
|
0095 Rakontoj de Afanti (trad. Fan
Yizu) |
|
0094
Poemoj de Maŭ Zedong
(毛泽东诗词) |
|
0093 La Edzo de Shen Congwen (trad. Vejdo) |
|
0092 La Kiso de Hjalmar Söderberg |
|
0091 Tra Mia Prismo de Ferenc Szilágyi |
|
0090 La Venecia Komercisto de
William Shakespeare |
|
0089 Fajron Sentas Mi Interne de
Ulrich Matthias |
|
0088 Denaska Kongresano de Sten
Johansson |
|
0087 Avarulo
de Moliére |
|
0086
Brulanta Sekreto de Stefan Zweig |
|
0085
Nova Testamento (圣经新约) |
|
0084
Malnova Testamento (4) (圣经旧约) |
|
0083 Malnova Testamento (3) (圣经旧约) |
|
0082 Malnova Testamento (2) (圣经旧约) |
|
0081 Malnova
Testamento (1) (圣经旧约) |
|
0080
La Histotio de Kogja Hasan al-Habal (1001夜的故事) |
|
0079
La Historio de Sidi Nonman (1001夜的故事) |
|
0078
La Blindulo Baba Abdala (1001夜的故事) |
|
0077
113 humuraĵoj de Aŭgusto J.
Loira |
|
0076
Dek Du Amrakontoj |
|
0075
Dankon, Amiko de Claude Piron |
|
0074
Jane Eyre (2) de Sharlotte
Brontë |
|
0073
Jane
Eyre (1) de Sharlotte Brontë |
|
0072
Profilo de Zhou Enlai (周恩来传略)Percy Jucheng Fang kaj
Lucy Guinong J. Fang
esperantigita de Wang Chongfang |
|
0071 轮椅生涯十三年(毛自赋) |
|
0070
Poemoj de Li Bai (Kajero Tria) elĉinigis Guozhu
kaj aliaj |
|
0069
Poemoj de Li Bai (Kajero Dua) elĉinigis Guozhu
kaj aliaj |
|
0068
Poemoj de Li Bai (Kajero Unua) elĉinigis Guozhu
kaj aliaj |
|
0067
Poemoj de Du Fu (Kajero Tria) elĉinigis
Guozhu kaj aliaj
|
|
0066
Poemoj de Du Fu (Kajeo Dua) elĉinigis
Guozhu kaj aliaj |
|
0065
Poemoj de Du Fu (Kajero Unua) elĉinigis
Guozhu kaj aliaj |
|
0064 La
Senfina Bedaŭro elĉinigis Guozhu |
|
0063
Noveloj de Tang-Dinastio
(Kajero Kvara) elĉinigis Guozhu
|
|
0062
Noveloj de Tang-Dinastio
(Kajero Tria) elĉinigis Guozhu
|
|
0061
Noveloj de Tang-Dinastio
(Kajero Dua) elĉinigis Guozhu
|
|
0060
Ama Ciklo (Mao Zifu) |
|
0059 Liu Sanjie (esperantigis Lu Jixin) |
| 0058
Sopiro Trans Orienta Maro (Guozhu) |
| 0057
Samvoĉa Kanto (Guozhu) |
| 0056
Rimportretoj — Pri Ĉinaj Poetoj Kaj Ceteraj (Guozhu) |
| 0055
Kuriozaĵoj En Ĉina EM (Guozhu) |
| 0054
Bela Sonĝo Sub Verda Stelo (Guozhu) |
| 0053
Paŝoj al Plena Posedo (William Auld) |
| 0052
Al Torento (Stellan Engolm) |
| 0051
Infanoj en Torento (Stellan
Engholm) |
| 0050
Vivo Vokas (Stellan Engholm) |
| 0049
新版《插图大辞典》勘误 (Michel Duic
Goninaz kaj Klaŭdo Roux) |
| 0048
La Origino de Specioj (物种起源
Ĉarlz Darvin) |
| 0047
六十年重温《世界》(陈原) |
| 0046
Forgesitaj Homoj (Cicio Mar 叶君健) |
| 0045
Poemoj de Armand Su (Armand Su) kompilita
de Hu Guozhu kaj Shi Chengtai (苏阿芒诗集) |
| 0044
为有源头活水来(石成泰) |
| 0043
Kolekto de Leteroj de Tikos (方善境书信集——致魏以达等) |
| 0042
Strangaĵoj de Liaozhai (Volumo 1)
Guozhu
|
| 0041
Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
Bertilo Wennergren |
| 0040
La Tuta Esperanto Henrik Seppik |
| 0039
Zamenhof
Ernest Drezen |
| 0038
Lingvaj respondoj
Zamenhof |
|
0037
Paroladoj de Zamenhof |
| 0036
Aŭtuno
en la Printempo Bakin
tradukis Laŭlum |
| 0035
韦山会议报导集 |
| 0034
Fabeloj unua parto H. C.
Andersen tradukis L. L. Zamenhof |
| 0033
Fabeloj dua parto H. C.
Andersen tradukis L. L. Zamenhof |
| 0032
Fabeloj tria parto H. C.
Andersen tradukis L. L. Zamenhof |
| 0031
Fabeloj kvara parto H. C.
Andersen tradukis L. L. Zamenhof |
| 0030
La Faraono
unua volumo
B. Prus tradukis d-ro Kazimierz Bein (Kabe)
|
|
0029
La Faraono
dua volumo
B. Prus tradukis d-ro Kazimierz Bein (Kabe)
|
|
0028
La Faraono
tria volumo
B. Prus tradukis d-ro Kazimierz Bein (Kabe)
|
| 0027
Marta (tradukis L. L. Zamenhof) |
| 0026
Ezopa Saĝo (K. Kalocasy) |
| 0025
La Revizoro (N. V. Gogol Elrusigita de L. L. Zamenhof) |
| 0024
El Vivo de Ĉukĉoj
(Vasilij Eroŝenko) |
| 0023
Verda Majo (radiodramo) Verkis Yin Fayong k Lu Cheng Tradukis
Cui Jia you |
| 0022
记念方老文集(第一辑)国柱编 |
| 0021
Hu Laŭdas Verdakore (说项集 胡国柱) |
| 0020
Notoj pri Mia Vojaĝo
en Hubei (湖北之行)(谭秀珠) |
| 0019
El Ĉina Poezio (唐诗十首)
redaktis Guozhu |
| 0018
Matenaj Floroj Kolektitaj en Vespero (朝花夕拾)elĉinigis
Guozhu |
| 0017
Impresoj pri Verda Vojaĝo
(绿游印象)(夕洋、彭念、魏光亮、朱立娅、祝昕 著) |
| 0016
名人轶事趣闻百则( 韦
山 译) |
|
0015
La
Familio Verkis Bakin
elĉinigis
Vejdo |
| 0014
Noveloj de Tang-Dinastio
(Kajero Unua)
elĉinigis
Guozhu |
| 0013
La Libro de Laŭzi
elĉinigis
Wang Chongfang |
| 0012
Tradukoj de Guozhu (Parto 1) |
| 0011
Tradukoj de Guozhuo (Parto 2) |
| 0010
Tradukoj de Guozhu (Parto 3) |
| 0009
Tradukoj de Guozhu (Parto 4) |
| 0008
Tradukoj de Guozhu (parto 5) |
| 0007
Tradukoj de Guozhu (parto 6) |
|
0006
La Fundamenta Krestomatio de la Lingvo Esperanto (L. Zamenhof) |
|
0005
Strangaĵoj de Liaozhai
elĉinigis
Guozhu |
|
0004
扼住命运的咽喉(毛自富)(en
ĉina lingvo) |
|
0003
世界语《圣经》词语溯源(I)(王崇芳) |
|
0002
世界语《圣经》词语溯源(II)(王崇芳) |
|
0001
国际语理想的本质和前途(乌努尔 著 胡国柱
译) |