dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
恢复默认设置
登录
注册
搜索
风格
博客(Boke)
论坛状态
论坛展区
我能做什么
>> 讨论和研究汉世对译中的问题
世界语学习论坛
→
世界语学习讨论区
→
翻译问题讨论 Diskutado pri tradukaj teknikoj
→ 帖子列表
当前还未有公告
()
总在线 1211 人,其中翻译问题讨论 Diskutado pri tradukaj teknikoj上共有 0 位会员与 6 位客人,今日贴子
0
[
显示详细列表
]
XML
RSS 2.0
WAP
精华
|
在线
|
事件
|
权限
|
管理
|
审核
版主:
陶然
作 者
回复
人气
最后更新
状态
主 题 (点
即可展开贴子列表)
陶然
5
2988
2010-9-27 10:56:21
|
绿孩子
也谈“打雪仗”怎么译 (老元)
Minosun
2
2261
2010-8-10 11:47:43
|
tong
maloko?
Minosun
3
2215
2010-8-3 10:37:52
|
weilai
刻录机?
陶然
11
4822
2010-7-28 15:39:48
|
Minosun
“官员”的翻译
[
2
]
fenglin
3
1906
2010-7-22 21:24:17
|
tong
“乌龙球”怎么翻译?
jianyewang
6
1938
2010-6-28 22:07:54
|
sam
“二更”怎么译?
陶然
0
1773
2010-5-5 9:35:44
|
陶然
“环保”一定是 mediprotekta 吗?
Minosun
6
2627
2010-4-18 12:13:12
|
kanglong
这句话怎么译?
serba
0
1691
2010-2-14 10:32:37
|
serba
Feliĉan Printe....pan Feston![长]
zhuangespero
5
2326
2010-1-18 13:01:30
|
Komencanto
南京的"雨花石"该怎么翻?
Minosun
6
2335
2009-11-28 10:54:03
|
绿侠
这两个词怎么译?
陶然
0
1772
2009-11-12 11:52:27
|
陶然
从英文到中文再到世界语
biancui
6
2092
2009-11-2 12:10:46
|
陶然
“口水战”该怎么翻?
jianyewang
1
1732
2009-10-17 9:56:28
|
陶然
“偷渡”应该怎么翻译成世界语?
陶然
0
1993
2009-10-9 8:54:25
|
陶然
邵逸夫根本就不叫 Shao Yifu
陶然
1
2273
2009-7-28 18:14:14
|
viktoro
应当“名从主人”
陶然
1
1771
2009-7-21 20:18:49
|
kanglong
建议将“工程”译为 vorko
tong
1
1748
2009-7-14 9:08:48
|
kanglong
是“维稳”还是“护稳”?
siena
4
1863
2009-7-4 11:37:21
|
viktoro
请帮忙翻译一下这个句子
mandio
3
2038
2009-5-27 12:52:46
|
kanglong
Ni bezonas la Veron. (arbsemo)
88
20
2/5页
1
2
3
4
5
快速搜索:
-=> 翻译问题讨论 Diskutado pri tradukaj teknikoj 图例
开放的话题
热门的话题
锁定的话题
含精华贴的话题
投票贴
(总、区、版)固顶话题
发短信
购买论坛点券
我能做什么
我发表的主题
我参与的主题
基本资料修改
用户密码修改
联系资料修改
用户短信服务
编辑好友列表
用户收藏管理
个人文件管理
论坛通行证设置
今日贴数图例
主题数图例
总帖数图例
在线图例
在线情况
用户组在线图例
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
贺卡发送
网上贸易 创造奇迹!
阿里巴巴
Alibaba
Copyright ©2006 - 2018
Elerno
.Cn
Powered By
Dvbbs
Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.03027 秒, 4 次数据查询