请你试用《东方快车》即点即得世译汉
杭州 李忠民
《东方快车》是一个在国内有相当影响的屏幕翻译软件,其中的用户词库功能可以为世界语-汉语服务。本人以前已经写过文章作了些介绍。请阅:http://hzlzm.chiname.cn/3199_list.asp?article=6009 目前本人已经络续输入了一批词汇(12000多条),初步具有了一定的实用功能。有兴趣者欢迎试用。
使用办法如下:
1、首先下载主程序《东方快车》下载地点如下:
http://soft.jetdown.com/soft/53131.htm
或
http://www.hzmj.org/esperanto/jetdown-dfkc2003Retail.rar (2003共享版,11M)
解压安装,解压密码为 www.jetdown.com。 主程序是网上下载后,本人又从新上传的共享版,大概不会涉及版权问题吧。最新版的《东方快车》共享版也可以从网上找到,但好像已经不支持“WORD”软件下的翻译,只支持IE浏览器。
2、下载本人试制作的用户词典库文件,地址如下:
http://www.hzmj.org/esperanto/userdic.exe (113K)
下载后双击安装到默认的路径中即可。
3、以上安装都做完后,你会发现在你的浏览器工具栏中会出现“东方快车”。点击“英中”按键。原有的世界语文章会自动翻译为中文了。
4、翻译内容仅供参考,还要根据原文作些校正。有的词汇没有译出,是因为用户词库所收词汇还未收入所至。可以自己继续加入,也可以以后随时从本人的站点下载更新版本,继续升级。
目前在《绿网》论坛上温晋根老师经常有浅易的文章发表,本人如有时间将继续收录有关词汇。温老师的文章也可以作为测试之用。测试也可进入网站《有趣的对话》(x系统)http://arbsemo.wy8.net
5、世界语加帽字母本人在此软件中都用加“X”的方案替代了,对于其它的加帽子词汇无法读出。但如有兴趣的话可以通过“WORD”中的特殊“宏”的办法批量自动替换为加“X”文字,然后再进行自动翻译。办法另文商讨。
本软件仅为本人兴趣所作,希望引起国内世界语界和软件产业界的更大关注。本软件目前离真正的实用软件还有相当距离,但本人的尝试已经足以证明:世界语的机器自动翻译比其他任何语言的自动翻译都更容易实现,这也证明了世界语的优越性。
本人联系信箱: lzmesp-to@21cn.com