世界语学习
   Lernado de Esperanto

网络文萃

 

浅谈世界语在我国英语教学改革中的作用及其价值(绿煜)

 

 Lernu Esperanton kun Via Komputilo!(李忠民)

  请你试用《东方快车》即点即得世译汉(李忠民)

 

沉痛悼念戴立明先生

 

怀念永远的绿色战士戴立明先生!(朱奇)

 

忆良师益友戴立明(肖培良)

 

难得的绿星战士(马凤臣)

 

追忆长城上希望之声......(vejduno)

  第一次国际世界语者网络聚会亲历记(Begonio)
  关于中文词汇进入世界语的讨论
 

华“里”入世(Guozhu)

 

三种收获(国柱)

 

“国骂”是否也应该收入?(Hetero)

 

从“月亮代表我的心”想起的(WCF)

 

“降龙十八掌”怎么译?(范柏泉)

 

原田英树和范柏泉先生意见一致:建议王编大词典加汉语拼音词头(彭争鸣)

 

中国特有名称“入世”之我见(张雪松)

 

Zongzio(“粽子”)词条已经上了Vikipedio(彭争鸣)

 

也谈管见(Guozhu)

 

编一本《中国事物小词典》吧!(Saŭkio)

 

世界语也要与时俱进——兼回长禄同志的公开信(Hoiks)

 

再谈“中国词汇”(彭争鸣)

 

随便谈谈自己的想法(范柏泉)

 

我的建议(Vejdo)

 

我的一点点初步想法(WCF)

 

一封公开信(李长禄)

  Mia Transskriba Sistemo(张绍基)
 

世译武汉(Guozhu)

 

学习了吗?(彭争鸣)

  兼答李长禄等同志(Vejdo)
 

长禄建议(Guozhu)

 

回魏以达老师(李长禄)

  世界语可以先有词汇(或词典)(彭争鸣)
  大家来发展Ĉinismo  (Vejdo)
  趁热打铁的建议(李长禄)
  从算盘说到围棋和象棋(李长禄)
 

无典可查  (彭争鸣)

 

TIKOS pri "bovlo"

 

部分中国特有事物的词条(四)(WCF)

  部分中国特有事物的词条(三)(WCF)
 

部分中国特有事物的词条(二)(WCF)

 

部分中国特有事物的词条(一)(WCF)

 

我的两点看法  (WCF)

 

不仅仅是kvajzoj的问题 (李长禄)

 

语言和理论的实践   (Saŭkio k.a.)

 

关于“haŝio”的复信 (Guozhu)

 

Ĉu "haŝio" aŭ "manĝbastonetoj" aŭ "kvajzoj"?日本世界语者的网上讨论 (胡国柱)

  关于“秋雨”译法的讨论
 

答王崇芳老师 (宏嘉)

 

答宏嘉先生 (WCF)

 

一阵《秋雨》过后 (Celumio)

 

比喻中主体和喻体在数上理应一致 (宏嘉)

 

比喻中主体和喻体在数上不一致的几个柴氏的句子 (WCF)

 

答雪松 (WCF)

 

也谈《秋雨》中一个句子的分析和翻译  (Deodaro)

  关于“秋雨”中一个句子的分析和翻译  ( 宏嘉)