以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- pri回旋曲(03) pri Kabe kaj Tikos (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=3892) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/1/14 6:28:29 -- pri回旋曲(03) pri Kabe kaj Tikos 用世界语创作的回旋曲,绝大多数并没有汉语译文。从这一个帖子起,凡是只有世界语文本的,就是还没有翻译成汉语,欢迎读者为之作汉译。 Kalocsay《Rimportreto》一书中,写得最好的代表作无疑是关于Kabe的那一首。我们曾经在“世界语诗歌欣赏”系列帖子中介绍过。见 Ho, Kabe, Kabe, Kabe, Kabe 0 = 0/ = 0/ = 0/ = 0 Ni lernis de vi lernantknabe 0 = 0/ - 0/ - 0/ = 0 Kaj nun ni miras gape, strabe 0 - 0/ = 0/ = 0/ = 0 Ho, Kabe, Kabe, Kabe, Kabe ! 0 = 0/ = 0/ = 0/ = 0 [ 0 代表 轻音音节, = 代表 语法重音, - 代表 节奏重音] 诗韵画像(第27首:卡贝) 啊,卡贝、卡贝、卡贝、卡贝! 我们就像学徒般地向您学习, 对于您突然中断了事业辉煌 啊,卡贝、卡贝、卡贝、卡贝 ! |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/1/14 6:31:53 -- Ho, Tikos 在世界语界,《Rimportreto》是一本很有影响的诗集。它写了Kalocsay那一代世界语者多达五十八人,而其中并没有一位中国的世界语者有幸进入这样的名士画廊,这不能不说是一种遗憾。 ☆ Rimportreto Ho,Tikos, Tikos, Tikos, Tikos --- Sed kiam fine kokerikos Frekventos nepoj kaj kantikos Ho,Tikos, Tikos, Tikos, Tikos! 不难看出,这首诗歌受Kalocsay写Kabe的那首诗歌影响很深。第一句的呼唤,表现得就非常明显。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/1/14 6:33:38 --
☆ Karmemore pri Tikos Tikos, cxiam brila lumturo Spite al tirana teruro, Sentime luktas por futuro Tikos, cxiam brila lumturo. 见国柱394号帖子394 纪念方老 Karmemore pri Tikos (6) 2007-12-21 5:25:28 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/1/14 6:35:33 -- 附:献给方老百年的cxineskoj 1. vi honesta sen ornam’ 2. ho, nia kara sinjor’ <http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=24&ID=3471&page=2> |