lerna kaj studa retejo
更新日期07.01.2018

lanĉita la 1-an de marto, 2003

《世界语学习》是各地世界语者交流学习经验、互学互帮的开放式平台。你有什么学习心得和体会,可以发表出来让大家分享。我们将尽早让各位同仁的稿件上网(已发表过的或新撰写的),因时间和精力所限,我们一般不处理纸质稿件,务请通过互联网电邮。稿件无稿酬,版权属作者本人。
    稿件请邮:       vejdo@163.com

欢迎光临世界语学习网站!                                             Bonvenon al Elerno!

语法和词汇

文学欣赏

译者天地

科技世界

世界语学研究

教学动态

世运文论

网络文萃

我们的团队

Strangaĵoj de Liaozhai
聊斋志异(Guozhu全译)

           新到文稿  Novaj Kontribuoj
                                   来稿请寄:vejdo@163.com
 

Penseo: Penseo 321 (jul. 2018)
译者天地: 让我进来(亦舒 Vejdo 世译)
译者天地:  三颗白菜(莫言 Vejdo 世译)
译者天地:  秋色赋(俊青 Vejdo 世译)
电子阅览室:   绿海扬波(庄企雄)
Penseo:  Penseo 320 (jun. 2018)
世运文论: 卓越四人组(庄 企雄 汉译)
译者天地: 荔枝蜜(杨朔  Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 319 (majo, 2018)
译者天地: 阳光是一种语言(雷抒雁  Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 318 (aprilo, 2018)
译者天地: 荷塘月色(朱自清   Vejdo 世译)
译者天地: 寂静的园子(巴金  Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 317 (marto 2018)
译者天地:  草原(老舍  Vejdo  世译)
译者天地:  火(巴金  Vejdo  世译)
译者天地: 笑(冰心  Vejdo 世译)
原创作品:Paro da blankaj baletŝuoj (Vejdo)
Penseo:  Penseo 316 (feb. 2018)
译者天地: 咖啡壶旁 (Julio Baghy    阿明哥 汉译)
译者天地: 我是小溪(Vejdo   阿明哥、王九逵、Jela  汉译)
译者天地: 白杨礼赞(茅盾  Vejdo 世译)
译者天地: 项脊轩志(归有光   Vejdo 世译)
译者天地: 秋雨(张爱玲    Vejdo世译)
Penseo:  Penseo 315 (jan. 2018)
世运文论: 多元文化与世界语运动的创新(叶念先)
译者天地: 野生的百合(席慕容  Vejdo 世译)
译者天地: 给我一个岛(席慕容  Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 314 (dec. 2017)


 

Ĉiuj Kopirajtoj rezervitaj de Redakcio de Lernado de Esperanto 2018

 

 

     Rekomendata: Spektu per IE 4-6, Netscape 6.*    1024×768
 渝ICP备11002442 (www.elerno.cn
  vejdo@163.com

 

渝公网安备 50010502000012号