lerna kaj studa retejo
更新日期01.01.2018

lanĉita la 1-an de marto, 2003

《世界语学习》是各地世界语者交流学习经验、互学互帮的开放式平台。你有什么学习心得和体会,可以发表出来让大家分享。我们将尽早让各位同仁的稿件上网(已发表过的或新撰写的),因时间和精力所限,我们一般不处理纸质稿件,务请通过互联网电邮。稿件无稿酬,版权属作者本人。
    稿件请邮:       vejdo@163.com

欢迎光临世界语学习网站!                                             Bonvenon al Elerno!

语法和词汇

文学欣赏

译者天地

科技世界

世界语学研究

教学动态

世运文论

网络文萃

我们的团队

Strangaĵoj de Liaozhai
聊斋志异(Guozhu全译)

           新到文稿  Novaj Kontribuoj
                                   来稿请寄:vejdo@163.com
 

Penseo:  Penseo 315 (jan. 2018)
世运文论: 多元文化与世界语运动的创新(叶念先)
译者天地: 野生的百合(席慕容  Vejdo 世译)
译者天地: 给我一个岛(席慕容  Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 314 (dec. 2017)
译者天地: 丑石 (贾平凹  Vejdo 世译)
译者天地: 海上日出(巴金  Vejdo  世译)
世运文论:  世界语带我走世界(邢起双)
世运文论:  飘飏的绿星旗(程昺潮)
电子阅览室: 《骆驼祥子》(汉世对照  王崇芳世译)
Penseo:  Penseo 313 (nov. 2017)
译者天地: 鸟的天堂(巴金  Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 312 (okt. 2017)
译者天地: 《世界语基础》前言  (熊林平 汉译)
电子阅览室: 世界语基础语法十六条(熊林平 汉译)
电子阅览室: Kroniko de Balkanio (2015-2017  redaktita de Johan Derks)
译者天地: 小白船(Vejdo 世译)
译者天地:  两只老虎(Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 311 (sept. 2017)
世运文论:侯志平捐赠给枣庄国际世界语博物馆物品正式清单(侯志平)
Penseo:  Penseo 310 (aŭg. 2017)
电子阅览室: Ĉina Fundamento de Esperanto (tradukita de Li Lok)
Penseo:  Penseo 309 (julio. 2017)
译者天地: 敖包相会(Vejdo 世译)
译者天地: 一颗红豆(Vejdo 世译)
Penseo:  Penseo 308 (junio, 2017)
Penseo:  Penseo 307 (majo, 2017)
电子阅览室: 世界语在中国一百年(侯志平 主编)
 


 

Ĉiuj Kopirajtoj rezervitaj de Redakcio de Lernado de Esperanto 2013

 

 

     Rekomendata: Spektu per IE 4-6, Netscape 6.*    1024×768
 渝ICP备11002442 (www.elerno.cn
  vejdo@163.com

 

渝公网安备 50010502000012号