dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 古诗十九首(18) El malproksimo

您是本帖的第 2527 个阅读者
树形 打印
标题:
古诗十九首(18) El malproksimo
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
古诗十九首(18) El malproksimo


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
el DEK NAUX ANTIKVAJ POEMOJ
XVIII.

El malproksimo gasto venas,
brokajx-portas al mi donace.
Dekmil lioj disige gxenas.
Sed geedzoj intimas grace.

Brokajx' kun ornam' de ajks-paro,
tauxga geedza litkovrilo !
Pri longa sopiro deklaro.
Nedisligebla nodo-milo.

Per gluo en lako por ligi.
Kiu povas ilin disigi?

(Trad. Guozhu)


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/7/19 0:20:04
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
古诗十九首之十八


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
 客从远方来

客从远方来,遗我一端绮。
相去万余里,故人心尚尔!
文彩双鸳鸯,裁为合欢被。
著以长相思,缘以结不解。
以胶投漆中,谁能别离此?

 
此诗似乎是《孟冬寒气至》的姊妹篇。它以奇妙的思致,抒写了一位思妇的意外喜悦和痴情的浮想。
 这喜悦是与远方客人的突然造访同时降临的:客人风尘仆仆,送来了“一端”(二丈)织有文彩的素缎(“绮”),并且郑重其事地告诉女主人公,这是她夫
君特意从远方托他捎来的。女主人公不禁又惊又喜,喃喃而语曰:“相去万余里,故人心尚尔”!一端文彩之绮,本来也算不得怎样珍贵;但它从“万里”之外的
夫君处捎来,便带有了非同寻常的意义:那丝丝缕缕,该包含着夫君对她的多少关切和惦念之情!女主人公能不睹物而惊、随即喜色浮漾?如果将此四句,与前
一首诗的“客从远方来,遗我一书札”对照着读,人们将会感受到,其中似还含有更深一层意蕴:前诗不是诉说着“置书怀袖中,三岁字不灭”的凄苦吗?一封
“书札”而竟怀袖“三岁”,可知这“万里”相隔不仅日久天长,而且绝少有音讯往还。这对家中的妻子来说,该是怎样痛苦难挨的事!在近乎绝望的等待中,
难道不会有被遗弃的疑惧,时时袭上女主人公心头?而今竟意外地得到夫君的赠绮,那“千思万想而不得一音”的疑惧便烟消去散。那么,伴随女主人公的惊喜
而来的,不还有那压抑长久的凄苦和哀伤的翻涌么?张庚称“故人心尚尔”一句“直是声泪俱下”、“不觉兜底感切”,正体味到了诗行之间所传达的这种悲喜
交集之感(见《古诗十九首解》)。适应着这一情感表现特点,此诗开篇也一改《古诗十九首解》常从写景入手的惯例,而采用了突兀而起、直叙其事的方式。
恐怕正是为了造成一种绝望中的“意外”之境,便于更强烈地展示女主人色那交织着凄苦、哀伤、惊喜,慰藉的“感切”之情--这就是开篇的妙处。
自“文彩双鸳鸯”以下,诗情又有奇妙的变化:当女主人公把绮缎展开一瞧,又意外地发同,上面还织有文彩的鸳鸯双栖之形!鸳鸯双栖,历来是伉俪相偕的
美好象征(如《孔雀东南飞》之结尾就是一例)。夫君之特意选择彩织鸳鸯之绮送她,不正倾诉着愿与妻子百年相守的热烈情意么?女主人公睹绮思夫,不禁触
发起联翩的浮想:倘若将它裁作被面,不可以做条温暖的“合欢被”吗?再“著以长相思,缘以结不解”,该多么惬人心意!“著”有“充实”之意,“缘”指
被之边饰。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀结,这是制被的常识。但在痴情的女主人公心中,这些平凡的事物,都获得了特殊的含义:“丝绵”使她联
想到男女相思的绵长无尽;“缘结”暗示她夫妻之情永结难解。这两句以谐音双关之语,把女主人公浮想中的痴情,传达得既巧妙又动人!制成了“合欢被”,
夫君回来就可以和她同享夫妇之乐了。那永不分离的情景,激女主人公喜气洋洋,不禁又脱口咏出了“以胶投漆中,谁能别离此”的奇句。“丝绵”再长,终究有
穷尽之时;“缘结”不解,终究有松散之日。这世上惟有“胶”之与“漆”,粘合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶、漆一样投合、固结吧,看谁还能
将我们分隔!这就是诗之结句所的奇思、奇情。前人称赞此结句“语益浅而情益深”。女主人公的痴情,正的如此深沉和美好呵!
初读起来,《客从远方来》所表现的,就是上述的喜悦和一片痴情。全诗的色彩很明朗;特别是“文彩双鸳鸯”以下,更是奇思、奇语,把诗情推向了如火
似的锦的境界。但读者是否注意到:当女主人公欢喜地念叨着“以胶投漆中,谁能别离此”的时候,她恰恰正陷于与夫君“万里”相隔的“别离”之中?以此反
观全诗,则它所描述的一切,其实都不过是女主人公的幻想或虚境罢了!又何曾有远客之“来”,又何尝有彩“绮”之赠?倘若真能与夫君“合欢”,她又何必
要在被中“著”以长相之思、缘以不解之结?所以还是朱筠对此诗体会得真切:--“于不合欢时作‘合欢’想,口里是喜,心里是悲。更‘著以长相思,缘以
结不解’,无中生有,奇绝幻绝!说至此,一似方成鸾交、未曾离者。结曰‘诗能’,形神俱忘矣。又谁知不能‘别离’者现已别离,‘一端绮’是悬想,‘合
欢被’用乌有也?”(《古诗十九首说》)如此看来,此诗所描述的意外喜悦,实蕴含着夫妇别离的不尽凄楚;痴情的奇思,正伴随着苦苦相思的无声咽泣!钟
嵘《诗品》称《古诗十九首》“文温而丽,意悲而远,惊心动魄”。这首诗正以温丽的“遗绮”之喜,抒写了悲远的“别离”之哀,“正笔反用”,就愈加“惊
心动魄”。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/7/19 0:23:50
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

533 古诗十九首(01) Iri,iri...2008-7-2 6:58:51
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5436
534 古诗十九首(02) Verde... 2008-7-3 2:56:42
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5445
535 古诗十九首(03) Verde verdas 2008-7-4 2:12:07
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5447
536 古诗十九首(04)Hodiaux...2008-7-5 4:11:39
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5456
537 古诗十九首(05) Tura altas 2008-7-6 4:27:41
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5465
538 古诗十九首(06) Transrivere  2008-7-7 2:16:27
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5471
539 古诗十九首(07) Argxente 2008-7-8 0:18:37
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5479
540 古诗十九首(08)Svelta 2008-7-9 3:56:42
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5481
541 古诗十九首(09) Korte  2008-7-10 3:55:29
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5492
542 古诗十九首(10) Diste 2008-7-11 4:35:47
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5502
543 古诗十九首(11) Per Cxaro 2008-7-12 2:09:44
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5508
544 古诗十九首(12) Alta 2008-7-13 4:32:14
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5513
545 古诗十九首(13) Orientan 2008-7-14 2:41:50
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5526
546 古诗十九首(14) Mortintoj 2008-7-15 0:05:06
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5528
547 古诗十九首(15) Homo vivas 2008-7-16 3:18:57
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5542
548 古诗十九首(16) Jarfine 2008-7-17 4:15:58
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5550
549 古诗十九首(17) Vintra  2008-7-18 4:29:41
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5557
550 古诗十九首(18) El malproksimo 2008-7-19 0:20:04
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5564
551 古诗十九首(19) Kiel brila 2008-7-20 7:17:02
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=5576

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/7/20 13:40:36

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询