以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp)
--  胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu  (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10)
----  百日百帖 Cent Mesagxoj en Cent Tagoj  (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=596)

--  作者:Guozhu
--  发布时间:2006/9/15 0:03:52
--  百日百帖 Cent Mesagxoj en Cent Tagoj


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

百日百帖
Cent mesagxoj en cent tagoj

回忆我上网发帖的过程,经历了“快乐-苦恼-又快乐”的三部曲。

第一个快乐时期,是在二OOO年。这一年的春节时,我开始学习上网。那时中国世界语者网民还不多。现在回想,惟其因为人不多,环境也就单纯,大家都互相关爱,气氛十分融洽和亲切。我学着发帖子,并且为之编号。一年下来,竟积累了一百则,编为《“胡”说集》(HU Parolas Mal-delire)。由于戚键赞助了费用,居然印成了纸张本,在湖北世协的月例会上首发了。

第二个时期是约五年的苦恼。我再也没有能够公开发出一百个帖子。并非是我不想或不写,而是没有了当初那样单纯的环境,环境被人为地污染了,污染得令人不想涉足。
其实,我们所要的并不多,只不过是希望有这么一个论坛,在这里只有注册者才能够发帖子,版主愿意负责把与世界语学习无关的帖子及时删除掉。足矣。
就这么两条,在许多别的网站上都通行的两条,我盼望了一年又一年而不可得,所以感到苦恼。也不理解:不爱、也不肯学、用、为世界语的人,为什么要来世界语论坛?

第三个时期来得有些意外。2006年6月17日,突然出现了一个Forumo de Elerno世界语学习(FE)论坛。正是要求发帖者必需先注册,而且声明凡是与世界语和世界语学习无关的帖子,都将被删除。我立即预感到这个论坛对中国世运的重要性。为之欢呼,为之发帖,为之写了“满月回顾”。
又一件意外的事情是,这个论坛在并没有事先征得我同意的情况下,就给我(和崇芳各)开了一个专栏。而此前我是回避开个人网页、个人博客、个人专栏的(怕没有时间长期去照料)。

我接受了有个人专栏的事实。并且暗自订了一个计划,不惜暂时中止世译聊斋电子版的后续工作,打算用一百天的时间,在FE论坛上发一百个帖子。我称之为“百日百帖”(Cent mesagxoj en cent tagoj)计划。以此作为献给这个论坛网友们的见面礼。

一鼓作气,很快就写满了五十个帖子,作了一个汇总的目录公布了。网友们只要点击相关的链接,就可以读到有关的帖子。
这第一个“五十帖”,写法上比较自由,多为世汉双语的中国古典文学短篇诗文的对译,优先发表已经找到有好插图的。

再接再厉,写第二个“五十帖”时,题材则相对集中。概言之有三组:
一是有时令性的,为当时某事而发。比如为世界语的生日,为成泰的生日,为七夕,为毛诗题仙人洞的45周年,记泾川访友……等。
二是关于但丁的,共十帖,合起来是一篇讲学稿。
三是应网友要求而写的,有关世界语诗歌欣赏的一组帖子。可以与《世界语诗词格律》一书参看。

写作时遇上了2006年夏季(报载是五十年不遇)的高温酷暑,因外出离开电脑半个多月、不能动笔(动鼠标)……的困难。
写作时最大的快乐,是读到网友们及时的跟帖。可以说,正是在网友们的关心和鼓励下,我胜利地完成了“百日百帖”的预期目标,时间上甚至略有提前。*

我也怀着喜悦的心情,欣赏FE论坛网友们所发的各式各样的帖子(讨论翻译、语法,切磋,推敲,交流,习作……)。觉得,能够提出这样一些问题的人,是真正爱世界语、学世界语、而且是学进去了的人(否则他不可能提出来那样一些翻译和语法问题)。他们的一两句跟帖,能够让我开心一天、两天、好几天。我衷心感激他们对我的鼓励和关爱。我把这些宝贵的跟帖都珍藏了下来。它们不只是一时的,也会是长久的:在长久的时间内,给我快乐、信心、鼓舞、希望、前进的力量!

“百日百帖”计划圆满完成了。这是我在二OO六年一个意外的收获。当我在柴诞节年会上,照例报告当年的工作时,我可以高兴地告诉我亲爱的同志们、朋友们、网友们,我没有虚度光阴,我和大家一起,坚持不懈地在 Ni Fosu Nian Silkon!

[* 注]网页上的记录为:主题 93 个; 帖子193 个。

(2006-09-15)


--  作者:Guozhu
--  发布时间:2006/9/15 0:18:38
--  真诚的交流,有力的鼓舞


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

Sekvantaj mesagxoj de ret-amikoj al Guozhu
(2006-07-09/09-14)

《Eorumo de Elerno 世界语学习论坛》建立于2006年6月17日。以这一天为起点,国柱开始了一项“百日百帖”活动。承蒙各位网友的关爱,在此期间及时发跟帖,给我很大的鼓励。我也曾经将《伟大但丁说不完》一文发在绿网上,先后有130人浏览,却无一个字的跟帖*。对比之下,本论坛的网友真正显示出了知音的情谊。以下是我收集的网友跟帖35则,在此谨向支持我的网友们深表谢意!Koran dankon!

------------------------------
<啊世界语 Ho, Esperanto!>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=592&page=1

035 * Niuniu  2006-9-14 18:52:18
读了这首诗,我有同感,受人奚落是常有的事,但我热爱世界语,我会坚持下去。
----------------------------
<希望歌 La Espero>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=448&page=1

034 * Sinjoro Yang  2006-9-13 18:01:27
Sinjoro Yang贴出了带简谱的戴立明所配的三段《希望歌》汉译。
---------------------------------------------
<忆江南 Sopir-al-Sudo>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=582&page=1

033 * Komencantino  2006-9-11 8:49:49
好也,有胡老师的介绍,相信中国诗词进入世界语有广阔前途!
---------------------------------------------
<阿芒短歌 Tankaoj de Armand Su>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=577&page=1

032 * 刘 星  2006-9-10 23:04:01
我以前读过苏阿芒诗集,因不太懂诗的要求,经胡老师一解读,我终于发现了诗歌闪光的内涵。谢谢胡老师。
----------------------------------
<题庐山仙人洞 La Fea Kaverno de Lushan>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=571&page=1

031 * komencantino  2006-9-9 12:21:30
胡老师的译文改得好,原文意思没有改动,又押韵了。不知道今后能不能有一个“毛泽东诗词”的新译本出来,既照顾到诗歌内容又有世界语诗歌的形式?
----------------------------------
<《鲁拜集》第12首 Robajo XII>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=537&page=1

030 * 绿 侠  2006-9-7 11:30:34
胡老师对“鲁拜体”的介绍非常全面,旁证博引,使我打开眼界,非常感谢。
-----------------------------
<日本俳句 Hajkoj>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=493&page=1

029 * 绿 原  2006-9-4 23:02:33
我在中文里也看到过俳句,可不明白它的结构,经胡老师一说明,我全明白啦!

028 * Sero  2006-9-4 21:32:46
查了一下日本人姓名译名手册,Buson为“武孙”或“芜村”。
-------------------
<偶 成 La Rimoj>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=472&page=1

027 * 牛 牛 2006-9-1 14:43:24
--cito--
这种缺乏记载,反而可以给后人留下更多的想像空间。想像她是那种有头脑、有理想、有个性的知识女性,出自俄罗斯上层社会。由于特定的历史背景,她们经历坎坷,苦难深重,却不改高贵优雅。这种俄罗斯上层社会知识女性,具有头等的文化修养与艺术格调。她们独有的美感,曾蕴含在柴可夫斯基的音乐《第一钢琴协奏曲》里,洋溢在普希金的长诗《欧根·奥涅金》里,呈现在列宾的油画《意外归来》里,飞舞在追随十二月党人丈夫去西伯利亚的那么一长排红头巾里……,所以她们的生平遭际、喜怒哀乐、乃至音容笑貌,对中国读者并不陌生。
--malcito--

这一段写得非常妙!
------------------
<为什么 Pro kio>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=462&page=1

026 * eto 2006-8-30 14:44:42
胡老师的译文非常传神,有时我们读远(原)诗品不出的味道,经胡老师一诠释,味道全都出来了。
------------------
<嗨!Eh!> 的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=458&page=1

025 * siena  2006-8-29 17:06:53
胡老师,加油哇!我很喜欢这些简单的介绍,容易看懂

024 * 刘 星  2006-8-29 16:26:30
以前我不太喜欢读诗,我觉得高深莫测。现在看了胡老师的介绍,我有些兴趣了。

023 * 绿 侠 2006-8-29 15:34:28
短短的一首诗,折射出人生的哲理,妙!“转身用背去对着这一切”,不是一切烦恼都没有了吗?!
--------
<语法重音kaj节奏重音>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=452&page=1

022 * weilai 2006-8-27 12:35:46
胡老师真好,真耐心。有问必答。
--------
<Konsoleto 安慰小语>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=450&page=1

021 * stepo 2006-8-27 11:55:47
胡老师,语法重音和节奏重音有什么区别呢?
--------
<希望歌 La Espero>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=448&page=1

020 * kanglong 2006-8-27 11:53:03
我唱了一遍戴立明的译词,的确铿锵有力。
--
<晚上的日晷 Nokta Sunhorlogxo>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=441&page=1

019 *luxu 2006-8-25 15:11:15
这首诗的节奏就是昨天讲的trokeo吗?不要嫌我的问题太菜吧!我刚开始看《世界语诗词格律》。

018 * yanke 2006-8-25 16:49:09
这样循序渐进地介绍世界语诗歌的方法很好,到了一定的时候,稍作整理,又是一本向学习者介绍世界语诗词的参考书了。
----
<白描佳作 Flugas mevoj>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=437&page=1

017 * kanglong 2006-8-24 16:03:53
这种介绍很不错,浅显易懂,比读一本书更容易消化和吸收。如果胡老师能按照诗歌的不同格式,一次介绍一篇,深入浅出,介绍的篇目多了,自然就逐渐掌握了。
016 * stepo 2006-8-24 16:27:19
读了之后,我马上就掌握了trokeo是怎么回事了,原来读诗并不是难事耶!
----
<威廉诗序 Versprefaco far Auld>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=433&page=1

015 * kanglong 2006-8-23 14:26:52
谢谢胡老师有求必应!
----
<赠卫八处士 Al S-ro Wei la Oka> 的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=428&page=1

014 * kanglong 2006-8-22 14:45:43
胡老师,能不能写一些世界语原创诗歌的“赏析”,如Esperanta Antologio上的?
-------
<君之長夏 via plensomero>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=414&page=1

013 * mandio 2006-8-19 14:42:49
太好了,希望胡老师以后多多介绍一些文学欣赏方面的文章。我读Esperanta Antologio时,觉得很多诗非常好,却不知道好在什么地方,如果有这方面的介绍就好了。
===============================
<伟大但丁说不完> 的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=316&page=1

012 * 绿 侠 2006-7-28 13:16:00
认真读完这篇文章,觉得胡老师对旦丁的研究是具有学术水平的.不管这篇文章能否在国际会议上宣读,我们都为胡老师的这种精神所感动.十分敬仰胡老师的治学精神.
011 * serena 2006-7-28 16:29:53
看完您的大作,觉得未能成行,不仅是您的遗憾,也是意大利的遗憾,但丁的遗憾。
010 * siena 2006-7-29 15:55:42
像胡老师这样的中国世界语者真是优秀。
009 * longulo 2006-8-1 14:12:55
虽然很多东西我还看不懂,我觉得胡老师真的很优秀耶!
008 * gu 2006-8-7 15:10:30
胡老师的诗和文的确令人折服,不能参加大会一大憾事也!
007 * yanke 2006-8-15 21:53:30
胡老师是我们学习的榜样。
----
<国柱五十帖目录>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=275&page=1

006 * ydwei 2006-7-22 19:36:18
到目前为止,本论坛发主题帖278篇,你发主题帖50篇,还未计算跟帖,你发帖的数量位列本论坛前茅。非常感谢你对论坛的支持!
本论坛所有的精华帖都将按类收入《世界语学习》网站作永久性收藏。
-------------------
<hazarde en 外语教育网>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=19&ID=429&page=1

005 * Komencanto 2006-8-22 11:55:05
谢谢胡老师提供的消息。刚才上去看了看,他们的网站很不错,另外,开世界语版块也是一件极好的事。不过,如果有世友与他们的管理熟悉,能提供他们一些世界语介绍资料就更好了。
--------------
<DU SAPEKOJ>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=235&page=2

004 * kanglong 2006-7-20 9:09:50
Cxiuj scias cxi tiun rakonteton. Sed nun legante gxin, mi trovas, ke gxi ankoraux tenas sian humurecon.
-------------
<陋室铭>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=220&page=2

003 * serena 2006-7-19 7:16:39
Koran dankon pro via esperantigo de la poemo! Cxar gxi estas mia plej sxato.
-------------
<只用单数 人各其一>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=173&page=3

002 * Komencanto 2006-7-13 10:51:32
谢谢胡老师提供的资料,这份资料正好解决了我单复数应用方面的一些疑惑。
---------------
<<核舟记>>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=125&page=4

001 * Minosun 2006-7-9 20:54:24
Miriga la devena teksto, miriga la adaptita teksto! jam ne diferencas ili. almenaux tio estas mia opinio.
La hanlingvo akompanas nin dumvive, tamen por la plejparto de la cxinoj la antikva hanlingvo simple estas volapukajxo, gxi tiel malfacile lerneblas, ke oni preferu elekti iun fremdan lingvon por lerni.
Eble multaj (por ne temi pri fremduloj) ne kapablas kompreni la originalon, tamen konas la tradukon, se ili iom bone regas Esperanton. do mi volus danki al s-ron Guozhu, kiu multafoje mirigas nin per sia magia krajono.


=================================================================
 * 注:
同一篇文章发于绿网,有130人次点击,但无一人跟帖。发在世界语学习论坛上的, 有6人次跟帖。
http://reto.cn/cgi-bin/forumo/luntan.cgi?id=cina&page=16&action=view&number=65247.cgi&img=no
作者 [ Reklamo ] - 2006年07月28日 下午 2时18分

★ 佛罗伦萨开盛会、伟大但丁说不完 (Dulingva Prelego de Guozhu) 浏览次数 [ 131 ]



--  作者:sero
--  发布时间:2006/9/15 10:04:29
--  
胡老师确实在为世界语辛勤耕耘。他在论坛上百日发百帖,不仅有数量,而且质量上乘。这些帖子对我们后辈学习世界语帮助很大,也是我们学习的榜样。如果我们在论坛注册的100多位网友像胡老师一样,日发一帖,哪怕你的帖子仅仅是说一个jes或ne, 这对我们的世界语都是有积极意义的。建议坛主能将胡老师的帖子收集一下,放到世界语学习网站或做成电子书以飨更多的后辈读者。
--  作者:stepo
--  发布时间:2006/9/15 10:38:21
--  

趁上班用电脑,来顺便浏览一下。

我最近特别喜欢读胡老师诗歌分析的帖子,大概有三十来篇了吧,等有了五十篇,我可以帮助坛主做一本电子书,取名为《世界语诗歌赏析》不知好不好?


--  作者:tong
--  发布时间:2006/9/15 12:18:33
--  
胡老师真是值得我个人学习,惭愧得很,我上网两年多,总共还没有写到100帖呢,其中多数还是跟帖。
--  作者:ydwei
--  发布时间:2006/9/15 12:30:28
--  
非常感谢国柱为本论坛写的大量帖子!朋友们提出的建议,我已在考虑。因为刚开学事务繁忙,暂时不能动手。过一段时间,我会为这些帖子(也包括王崇芳的帖子)做一些事情。
--  作者:sam
--  发布时间:2006/9/15 17:15:01
--  
胡老师的帖子我非常喜欢,每次读帖子都有一种”与君一席话胜读十年书“的感受,不仅仅是世界语方面的、古汉语方面的,更重要的是阅历方面的。
胡老师的照片背景太难看了,房屋衰败不堪不说,那“风情”二字引人无限"瞎“想,建议胡老师以后照相时要好好选择一下背景。


--  作者:gu
--  发布时间:2006/9/16 10:32:36
--  

胡老师的帖子的确不错,偶喜欢看。


--  作者:刘星
--  发布时间:2006/9/16 17:50:13
--  
胡老师的帖子质量高、耐看,可以说,都是精华帖。希望胡老师除发学术方面的帖子外,多发些有益于后辈学习和提高的帖子。
--  作者:Guozhu
--  发布时间:2006/9/16 22:55:06
--  Responde

<百日百帖 Cent Mesagxoj en Cent Tagoj>一文是在2006年9月15日的零点刚过发出的。后来我这里的宽带服务器坏了两天,不能够上网。管理员可能过双休日去了,也没有及时来修复。网友们为我发了七个跟帖,我读到时已经晚了。谢谢大家的鼓励和关爱!因为你们多用的是网名,让我常常费神想猜出真名但失败,也就不去猜了。下面是对网友们的简要回复。

* 我非常赞成sero网友所说的:“哪怕你的帖子仅仅是说一个jes或ne, 这对我们的世界语都是有积极意义的。”我的体会:发帖子的人很喜欢看跟帖的。

* stepo网友表示愿意代做电子书,我非常感谢!因我自己做不好,也没有多的时间做。很希望有网友能帮忙。
我曾经做过一些CHM格式的电子书,不知为何,现在放在网上的,内容全都消失了,只剩下了外壳。名存实亡了。
做PDF格式的电子书,带图片的、则页面不好控制(长短)。而我这些帖子中的许多插图照片,都是费心搜集来的,很希望能保留下来。

* sam 网友,您说的阅历,我以为和年龄有关。我相信,您的阅历,也在与日俱增。人人如此。
至于那张照片,是今年八月在泾川访友时,Ardo用手机照的。我希望他能够寄一张三人的合影来,可是他只寄了单人照。地点是在泾河边的一个小公园里,晚上散步时照的。真实的环境其实很优美。墙上是什么标语,我也不记得全文了。光是“风情”两个字,无碍。再说,我的生活整天是面对电脑,也太缺少风情了。

* 刘星网友,您建议多发些有益于后辈学习和提高的帖子。这标准如何掌握呢?我觉得,WCF老师的帖子,才真是做学问,才有益于后辈学习和提高。而我的帖子,“胡”说的风格难改。