此主题相关图片如下:
Sekvantaj mesagxoj de ret-amikoj al Guozhu
(2006-07-09/09-14)
《Eorumo de Elerno 世界语学习论坛》建立于2006年6月17日。以这一天为起点,国柱开始了一项“百日百帖”活动。承蒙各位网友的关爱,在此期间及时发跟帖,给我很大的鼓励。我也曾经将《伟大但丁说不完》一文发在绿网上,先后有130人浏览,却无一个字的跟帖*。对比之下,本论坛的网友真正显示出了知音的情谊。以下是我收集的网友跟帖35则,在此谨向支持我的网友们深表谢意!Koran dankon!
------------------------------
<啊世界语 Ho, Esperanto!>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=592&page=1
035 * Niuniu 2006-9-14 18:52:18
读了这首诗,我有同感,受人奚落是常有的事,但我热爱世界语,我会坚持下去。
----------------------------
<希望歌 La Espero>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=448&page=1
034 * Sinjoro Yang 2006-9-13 18:01:27
Sinjoro Yang贴出了带简谱的戴立明所配的三段《希望歌》汉译。
---------------------------------------------
<忆江南 Sopir-al-Sudo>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=582&page=1
033 * Komencantino 2006-9-11 8:49:49
好也,有胡老师的介绍,相信中国诗词进入世界语有广阔前途!
---------------------------------------------
<阿芒短歌 Tankaoj de Armand Su>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=577&page=1
032 * 刘 星 2006-9-10 23:04:01
我以前读过苏阿芒诗集,因不太懂诗的要求,经胡老师一解读,我终于发现了诗歌闪光的内涵。谢谢胡老师。
----------------------------------
<题庐山仙人洞 La Fea Kaverno de Lushan>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=571&page=1
031 * komencantino 2006-9-9 12:21:30
胡老师的译文改得好,原文意思没有改动,又押韵了。不知道今后能不能有一个“毛泽东诗词”的新译本出来,既照顾到诗歌内容又有世界语诗歌的形式?
----------------------------------
<《鲁拜集》第12首 Robajo XII>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=537&page=1
030 * 绿 侠 2006-9-7 11:30:34
胡老师对“鲁拜体”的介绍非常全面,旁证博引,使我打开眼界,非常感谢。
-----------------------------
<日本俳句 Hajkoj>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=493&page=1
029 * 绿 原 2006-9-4 23:02:33
我在中文里也看到过俳句,可不明白它的结构,经胡老师一说明,我全明白啦!
028 * Sero 2006-9-4 21:32:46
查了一下日本人姓名译名手册,Buson为“武孙”或“芜村”。
-------------------
<偶 成 La Rimoj>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=472&page=1
027 * 牛 牛 2006-9-1 14:43:24
--cito--
这种缺乏记载,反而可以给后人留下更多的想像空间。想像她是那种有头脑、有理想、有个性的知识女性,出自俄罗斯上层社会。由于特定的历史背景,她们经历坎坷,苦难深重,却不改高贵优雅。这种俄罗斯上层社会知识女性,具有头等的文化修养与艺术格调。她们独有的美感,曾蕴含在柴可夫斯基的音乐《第一钢琴协奏曲》里,洋溢在普希金的长诗《欧根·奥涅金》里,呈现在列宾的油画《意外归来》里,飞舞在追随十二月党人丈夫去西伯利亚的那么一长排红头巾里……,所以她们的生平遭际、喜怒哀乐、乃至音容笑貌,对中国读者并不陌生。
--malcito--
这一段写得非常妙!
------------------
<为什么 Pro kio>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=462&page=1
026 * eto 2006-8-30 14:44:42
胡老师的译文非常传神,有时我们读远(原)诗品不出的味道,经胡老师一诠释,味道全都出来了。
------------------
<嗨!Eh!> 的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=458&page=1
025 * siena 2006-8-29 17:06:53
胡老师,加油哇!我很喜欢这些简单的介绍,容易看懂
024 * 刘 星 2006-8-29 16:26:30
以前我不太喜欢读诗,我觉得高深莫测。现在看了胡老师的介绍,我有些兴趣了。
023 * 绿 侠 2006-8-29 15:34:28
短短的一首诗,折射出人生的哲理,妙!“转身用背去对着这一切”,不是一切烦恼都没有了吗?!
--------
<语法重音kaj节奏重音>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=452&page=1
022 * weilai 2006-8-27 12:35:46
胡老师真好,真耐心。有问必答。
--------
<Konsoleto 安慰小语>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=450&page=1
021 * stepo 2006-8-27 11:55:47
胡老师,语法重音和节奏重音有什么区别呢?
--------
<希望歌 La Espero>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=448&page=1
020 * kanglong 2006-8-27 11:53:03
我唱了一遍戴立明的译词,的确铿锵有力。
--
<晚上的日晷 Nokta Sunhorlogxo>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=441&page=1
019 *luxu 2006-8-25 15:11:15
这首诗的节奏就是昨天讲的trokeo吗?不要嫌我的问题太菜吧!我刚开始看《世界语诗词格律》。
018 * yanke 2006-8-25 16:49:09
这样循序渐进地介绍世界语诗歌的方法很好,到了一定的时候,稍作整理,又是一本向学习者介绍世界语诗词的参考书了。
----
<白描佳作 Flugas mevoj>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=437&page=1
017 * kanglong 2006-8-24 16:03:53
这种介绍很不错,浅显易懂,比读一本书更容易消化和吸收。如果胡老师能按照诗歌的不同格式,一次介绍一篇,深入浅出,介绍的篇目多了,自然就逐渐掌握了。
016 * stepo 2006-8-24 16:27:19
读了之后,我马上就掌握了trokeo是怎么回事了,原来读诗并不是难事耶!
----
<威廉诗序 Versprefaco far Auld>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=433&page=1
015 * kanglong 2006-8-23 14:26:52
谢谢胡老师有求必应!
----
<赠卫八处士 Al S-ro Wei la Oka> 的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=428&page=1
014 * kanglong 2006-8-22 14:45:43
胡老师,能不能写一些世界语原创诗歌的“赏析”,如Esperanta Antologio上的?
-------
<君之長夏 via plensomero>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=414&page=1
013 * mandio 2006-8-19 14:42:49
太好了,希望胡老师以后多多介绍一些文学欣赏方面的文章。我读Esperanta Antologio时,觉得很多诗非常好,却不知道好在什么地方,如果有这方面的介绍就好了。
===============================
<伟大但丁说不完> 的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=316&page=1
012 * 绿 侠 2006-7-28 13:16:00
认真读完这篇文章,觉得胡老师对旦丁的研究是具有学术水平的.不管这篇文章能否在国际会议上宣读,我们都为胡老师的这种精神所感动.十分敬仰胡老师的治学精神.
011 * serena 2006-7-28 16:29:53
看完您的大作,觉得未能成行,不仅是您的遗憾,也是意大利的遗憾,但丁的遗憾。
010 * siena 2006-7-29 15:55:42
像胡老师这样的中国世界语者真是优秀。
009 * longulo 2006-8-1 14:12:55
虽然很多东西我还看不懂,我觉得胡老师真的很优秀耶!
008 * gu 2006-8-7 15:10:30
胡老师的诗和文的确令人折服,不能参加大会一大憾事也!
007 * yanke 2006-8-15 21:53:30
胡老师是我们学习的榜样。
----
<国柱五十帖目录>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=275&page=1
006 * ydwei 2006-7-22 19:36:18
到目前为止,本论坛发主题帖278篇,你发主题帖50篇,还未计算跟帖,你发帖的数量位列本论坛前茅。非常感谢你对论坛的支持!
本论坛所有的精华帖都将按类收入《世界语学习》网站作永久性收藏。
-------------------
<hazarde en 外语教育网>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=19&ID=429&page=1
005 * Komencanto 2006-8-22 11:55:05
谢谢胡老师提供的消息。刚才上去看了看,他们的网站很不错,另外,开世界语版块也是一件极好的事。不过,如果有世友与他们的管理熟悉,能提供他们一些世界语介绍资料就更好了。
--------------
<DU SAPEKOJ>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=235&page=2
004 * kanglong 2006-7-20 9:09:50
Cxiuj scias cxi tiun rakonteton. Sed nun legante gxin, mi trovas, ke gxi ankoraux tenas sian humurecon.
-------------
<陋室铭>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=220&page=2
003 * serena 2006-7-19 7:16:39
Koran dankon pro via esperantigo de la poemo! Cxar gxi estas mia plej sxato.
-------------
<只用单数 人各其一>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=173&page=3
002 * Komencanto 2006-7-13 10:51:32
谢谢胡老师提供的资料,这份资料正好解决了我单复数应用方面的一些疑惑。
---------------
<<核舟记>>的跟帖
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=125&page=4
001 * Minosun 2006-7-9 20:54:24
Miriga la devena teksto, miriga la adaptita teksto! jam ne diferencas ili. almenaux tio estas mia opinio.
La hanlingvo akompanas nin dumvive, tamen por la plejparto de la cxinoj la antikva hanlingvo simple estas volapukajxo, gxi tiel malfacile lerneblas, ke oni preferu elekti iun fremdan lingvon por lerni.
Eble multaj (por ne temi pri fremduloj) ne kapablas kompreni la originalon, tamen konas la tradukon, se ili iom bone regas Esperanton. do mi volus danki al s-ron Guozhu, kiu multafoje mirigas nin per sia magia krajono.
=================================================================
* 注:
同一篇文章发于绿网,有130人次点击,但无一人跟帖。发在世界语学习论坛上的, 有6人次跟帖。
http://reto.cn/cgi-bin/forumo/luntan.cgi?id=cina&page=16&action=view&number=65247.cgi&img=no
作者 [ Reklamo ] - 2006年07月28日 下午 2时18分
★ 佛罗伦萨开盛会、伟大但丁说不完 (Dulingva Prelego de Guozhu) 浏览次数 [ 131 ]